家园纪录片(MP3+视频+双语字幕) 第20期
日期:2014-10-22 16:47

(单词翻译:单击)

中英文本

Even though these hothouses are now irrigated drop by drop,water consumption continues to increase along with exports.
尽管温室使用滴灌方法,出口的增长还是令耗水量持续增加。
The once mighty river Jordan is now just a trickle.
奔流的约旦河已成为涓滴细流。
Its water has flown to supermarkets all over the world...in crates of fruit and vegetables.
其河水伴随着一箱箱蔬菜水果飞往世界各大超市。
The Jordan's fate is not unique.
约旦河的命运并不少见。
Across the planet, one major river in 10 no longer flows into the sea for several months of the year.
地球上每十条大河就有一条每年数月不能流进大海。
The Dead Sea derives its name from its incredibly high salinity that makes all life impossible.
死海的名字来自它极高的盐度没有生命可以生存。
Deprived of the Jordan's water, Deprived of the Jordan's water,its level goes down by over one meter per year.
缺少了约旦河水死海的海平面每年减少一米多。
Its salinity is increasing.
盐度一直在增加。
Evaporation, due to the heat,produces these fine islands of salt evaporites-beautiful but sterile.
高温蒸发了海水造成了这些漂亮的盐岛美丽却不毛。
In Rajasthan, India, Udaipur is a miracle of water.
在印度的拉贾斯坦邦 乌代布尔创造了一个水的奇迹。
The city was made possible by a system of dams and channels...that created an artificial lake.
城市因这些大坝和水渠系统构成的人工湖而存在。
For its architects, was water so precious that they dedicated a palace to it?
对它的建设者来说 水是如此珍贵值得为它建一座宫殿。
India risks being the country that suffers most...
下一世纪 印度可能是最受。
from the lack of water in the coming century.
缺水问题困扰的国家。
Massive irrigation has fed the growing population,and in the last 50 years, 21 million wells have been dug.
大规模灌溉养活日益增长的人口过去五十年他们挖了二千一百万口井。

影片介绍

家园是一部2009年上映,由亚恩·阿蒂斯-贝特朗制作的纪录片。纪录片由世界各地所拍摄的空中影像而成。它展示地球上的生物多样性以至人类的活动如何危害地球上的生态平衡。本片在2009年6月5日于全球同步发行,包括于影院上映、以DVD型式发行及上载于视频网站。


分享到
重点单词
  • massiveadj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的
  • miraclen. 奇迹
  • preciousadj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的 adv. 极其地
  • replenishvt. 补充,再装满 vi. 补充
  • drilln. 钻孔机,钻子,反复操练,播种机 v. 钻孔,(军事
  • dedicatedadj. 专注的,献身的,专用的
  • sinkn. 接收端,沟渠,污水槽,散热器 vi. 下沉,下落,
  • vastadj. 巨大的,广阔的 n. 浩瀚的太空
  • evaporationn. 蒸发,消失,脱水,干燥
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数