《家园Home》纪录片 第7期
日期:2014-09-28 16:54

(单词翻译:单击)

中英文本

In the great adventure of life on Earth,every species has a role to play,every species has its place.
在地球上生命的伟大的历险中。每种生物各司其职各有其位。
None is futile or harmful.
没有多余或有害。
They all balance out.
它们互相抵消。
And that's where you, Homo sapiens-wise human-enter the story.
然后你们。这些聪明的人类进入剧情。
You benefit from a fabulous...four-billion-year-old legacy bequeathed by the Earth.
你们得益于地球四十亿年的遗产。
You're only 200,000 years old,but you have changed the face of the world.
你们只有二十万年历史,但你们已经改变了世界的面貌。
Despite your vulnerability,you have taken possession of every habitat...
尽管你们脆弱,但你们占据了所有的栖息地。
and conquered swaths of territory...like no other species before you.
征服了所有土地,之前任何生物都未曾做过。
After180,000 nomadic years,and thanks to a more clement climate, humans settled down.
经过十八万年的游牧岁月,气候变得温和,人类开始定居下来。
They no longer depended on hunting for survival.
他们不再依靠打猎为生。


They chose to live in wet environments...that abounded in fish, game and wild plants.
他们定居于充满渔猎和野生植物的潮湿环境。
There, where land, water and life combine.
这里土地,水和生命结合。
Human genius inspired them to build canoes,an invention that opened up new horizons...and turned humans into navigators.
人类的天赋让他们发明了独木舟。用于开拓新的视野,人类变成了航海家。
Even today, the majority of humankind...
即使今天 大部分人类。
lives on the continents' coastlines...or the banks of rivers and lakes.
都居住在大陆的海岸线或是河边和湖畔。

影片介绍

家园是一部2009年上映,由亚恩·阿蒂斯-贝特朗制作的纪录片。纪录片由世界各地所拍摄的空中影像而成。它展示地球上的生物多样性以至人类的活动如何危害地球上的生态平衡。本片在2009年6月5日于全球同步发行,包括于影院上映、以DVD型式发行及上载于视频网站。


分享到
重点单词
  • crucialadj. 关键的,决定性的
  • planetn. 行星
  • liquidadj. 液体的,液态的 n. 液体
  • vaporn. 蒸汽
  • sapn. 半穿甲的(烧结铝粉); the liquid wi
  • conserven. 蜜饯,果酱 vt. 保存,与糖放在一起,保持
  • condensedadj. 浓缩的;扼要的 vt. 浓缩(condense
  • vitaladj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的
  • sterileadj. 贫瘠的,无生气的,无生育能力的,无结果的,无菌
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a