电影《一个美国新娘的自白》精讲第46期:简单的解决方法
日期:2014-08-29 18:12

(单词翻译:单击)

视听原文

They handle all my direct mailings. Direct mailings?
他负责我们所有快运 快运?
if you want us to pay for the wedding... Oh, you're gonna run out?
如果你想我们负责婚礼的费用... 什么, 你要全权负责?
Mr. Direct Mailing is worth more than family?
快运先生比亲戚更重要吗?
Enough!
够了!
Sam has something she wants to say.
Sam有事要说
Ben and I had a talk this afternoon and came to a conclusion...
我和Ben今天下午达成共识
...that the four of you have sadly proven to be true:
觉得你们四个都非常要强:
That you'll never agree on anything having to do with this wedding.
永远不服从对方的安排
So we've come up with a simple solution. Ben.
因此我们想出一个 简单的解决方法
This is what we want.
这才是我们要的
Get used to it.
就按这个办吧
For the first time in forever, I felt like I was part of a couple.
第一次真正觉得 这才是我的婚礼
Yeah, this works. I like it. It's gotta work.
好, 这管用 我喜欢, 会管用的
Now, who wants some pie?
谁想要点馅饼?
Oh, I'll have some. Ice cream too.
我要点 再要点冰淇淋
Come on in, Nancy, it's open.
Nancy进来吧, 门开着呢
Hey, Sam. Sam.
嘿, Sam
I'm sorry to come over like this, but you weren't answering your cell.
很抱歉打扰你们 因为你不接我电话
Our designs were approved. Production is gearing up. We did it.
我们的设计被批准了 正要投入生产, 我们成功了!
They were? It is? We did? Yes.
是吗? 真的? 我们成功了? 是的
Oh, my gosh.
噢, 天啊
That's amazing.
太惊喜了
Sam? Hey, this is my coworker.
Sam? 这是我同事
We just... Everything went better than we thought.
因为...一切比我们想像中的还要好
I'm Ben Rosen, Sam's fiancé.
我叫Ben Rosen, Sam的未婚夫
Hey, I've heard a lot about you. I'm Luke Stinson.
经常听说你, 我叫Luke Stinson
Luke.
Luke?
Excuse me.
对不起
Hold on, I just...
等等, 我只是...
Wait here. Have some pie.
在这等一下, 吃点馅饼

重点讲解

重点单词:
1、direct
adj. 直接的;直系的;亲身的;恰好的
vt. 管理;指挥;导演;指向
vi. 指导;指挥
They'd come on a direct flight from Athens.
他们是从雅典乘坐直达航班来的。
2、handle
n. [建] 把手;柄;手感;口实
vt. 处理;操作;运用;买卖;触摸
vi. 搬运;易于操纵
I turned the handle and found the door was open.
我转动把手,发现门是开着的。
3、amazing
adj. 令人惊异的
v. 使吃惊(amaze的ing形式)
It's amazing what we can remember with a little prompting.
只需一点提示我们就能想起很多东西真是令人吃惊。
4、approve
vt. 批准;赞成;为…提供证据
vi. 批准;赞成;满意
Not everyone approves of the festival.
不是每个人都喜欢这个节日。
重点短语:
1、come up with
提出;想出;赶上
I came up with them as they were rounding the corner.
他们正在拐弯时,我赶上了他们。
考考你(翻译):
1、你可以从西雅图直飞欧洲。
2、我们提不出任何新建议。
3、你从未赞赏过亨利,是吧?
答案下期公布:
上期答案:
1、It can simply be left on the work surface.
2、He found her as smart and beautiful as she is charming.
3、I haven't been associated with the project over the last year.

分享到
重点单词
  • conclusionn. 结论
  • promptingn. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液
  • charmingadj. 迷人的