他其实没那么喜欢你(MP3+中英字幕) 第46期:出轨没有借口可言
日期:2015-12-24 15:24

(单词翻译:单击)

This is What It Should Look Like, by Liz

这就是事情本该的样子,莉兹

A friend of mine told a story about a date with a guy she was really excited about: He stood her up.

一个朋友告诉我一件事,她和一个很中意的对象约会时被放鸽子了。

He then called her, begging her forgiveness and giving some excuse.

然后他给她打电话,找借口解释并求她原谅。

She told him to get lost, telling him that he only gets one shot with her, and he blew it.

她让他滚,告诉他只有这一次机会,他却搞砸了。

Imagine what this woman would have done with a boyfriend who cheated on her?

想象一下这位女士如果有一个出轨的男朋友会怎么做?

出轨没有借口可言.jpg

P.S. : One could say she cleared the path for the next guy, who didn't blow it and is now married to her and treats her like a queen.

注解:可以说她为下一个对象扫清了道路,他不会搞砸,而是和她结婚,把她像女王一样对待。

Greg, I Get It! by Adele, Age 26

格雷格,我知道了!阿黛尔,26岁

I was dating a guy I really liked who played in a popular local band.

我跟一个很喜欢的人拍拖,他属于当地的一个流行乐队。

After a few weeks of dating he told me that he slept with some girl after one of his gigs.

拍拖了几个礼拜后,他告诉我他在一场演出后跟几个女孩儿睡了。

Sadly, a few years ago I probably would have been so into dating a guy in a band that I would have just pretended it had never happened and forgotten he had ever told me about it.

悲伤的是,几年过后,我可能很喜欢跟乐队的男人约会,因此假装什么都没有发生,忘记他曾经告诉我的这件事。

This time, I told him that it was cool; he's allowed to do whatever he wants.

这次,我告诉他这无所谓;他可以想做什么就做什么。

He just won't be seeing me ever again. It felt great!

他只是再也别想见到我了。那感觉真好!

IF YOU DON'T BELIEVE GREG

如果你不相信格雷格

100% of guys polled said they have never accidentally slept with anyone.

百分之百受调查的男士说他们从未不小心跟别人睡了。

(But many of them wanted to know how this accident could occur, and how they can get involved in such an accident. )

(但是他们中的很多人想知道这种意外是怎么发生的,他们想陷入这样的意外。)

What You Should Have Learned in This Chapter

你在本章中应该学到的

There is no excuse for cheating. Let me say it again. There is no excuse for cheating. Now you say it. There is no excuse for cheating.

出轨没有借口可言。让我再次重申一遍。出轨没有借口可言。轮到你念了。出轨没有借口可言。

Your only responsibility in someone else's lapse in judgment is to yourself.

你在别人失误中唯一需要学习的是怎样对自己负责任。

Cheating is cheating. It doesn't matter whom it was with or how many times it happened.

出轨就是出轨。跟出轨对象和次数没有关系。

Cheating gets easier every time it's done. It's only hard the first time, when one feels the sting of morality and the guilt of betraying someone's trust.

出轨会一次次变的容易。只有第一次比较困难,它会让人感觉到道德的叮咬和背叛他人信任的罪恶。

分享到
重点单词
  • guiltn. 罪行,内疚
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • moralityn. 道德,美德,品行,道德观
  • judgmentn. 裁判,宣告,该判决书
  • stingn. 刺痛刺,讽刺 vt. 刺痛,使苦恼,欺诈 vi.
  • bandn. 带,箍,波段 n. 队,一群,乐队 v. 绑扎 v
  • lapsen. 过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔 vi. 堕落,停