电影随身听附讲解:《落跑新娘》(20) 玛琪与艾基的婚礼要开始了
日期:2012-07-23 15:35

(单词翻译:单击)

原文视听

The place is packed... with the whole town of Hale on the bride’s side,
全镇的人都坐在新娘那一边
and with many New Yorkers on the groom’s side.
还有些纽约来客坐在新郎那边
Is this taken? No.
这张椅子有人坐吗?
I’m Elaine from Manhattan.
我是曼哈顿的依莲
I’m Bob, Maggie’s fourth attempt.
我叫波比,美姬丢弃的第四个丈夫
I’m sorry.
真是遗憾
That’s okay. There’s a lid for every pot.
没关系啦,冤猪头都有纹鼻菩萨
And I’m comfortable with Ike.
嫁给艾基我倒不太介怀
It’s like Jack Dempsey lost his heavyweight title to a New Yorker.
杰克在拳王争霸战也败给纽约客
Right. Gene Tunney.
对啊!他后来成为世界拳王
Whoa. Spit!
吐出来吧
Let’s go.
我们去吧
Uh, okay. No sauntering down the aisle. I don’t like that.
不要在教堂的神坛上慢步而行了
Make time. Just get there. Just go. Fine.
我讨厌这样子,要急步走
All rise, please.
请大家起立
The bride is walking down the aisle.
新娘步下神坛通道了!
Maggie Carpenter is walking down the aisle.
美姬走向神坛去行婚礼了!
Oh, she’s pausing.
她突然驻足不前
Keep eye contact. Stay with me.
集中精神跟着我
Please be seated. Thank you.
请坐,谢谢各位
I sneaked in a camera. We are gathered here today-
我偷偷带了照相机来 我们共聚一堂…

重点解释
妙语佳句:
pack with:用...充满
例如:The road was packed with refugees. 路上尽是逃难的人。
拓展:pack sb.off 叫某人卷铺盖、解雇某人
例如:Pack him off to some distant farm and have done with it.
何不打发他远远的庄子上去就完了。

saunter:漫步
例如:He sauntered along the river to the mill.
他沿着河边漫步走到磨坊。
They did not saunter but walked with some definite goal in view.
他们没有闲逛,而是为了某些非办不可的事而匆匆而过。

sneak:潜行;偷带;私运
例如:Sometimes he would sneak out of his house late at night to be with me...
有时候,他会在深夜里偷偷溜出家与我相会。
He smuggled papers out each day, photocopied them, and sneaked them back...
他每天都把文件偷偷地带出去复印,然后再偷偷地拿回来。


剧情百科常识:


麦基由朱莉娅·罗伯茨扮演,艾克由理查·基尔扮演。当《风月俏佳人》让影迷回味了将近九年之后,导演盖瑞马歇尔终于又让朱莉娅·罗伯茨和理查·基尔再度合作,因为他们认为《落跑新娘》是一部很棒的剧本,也是这三人黄金组合再次上阵的最佳时机。
朱莉娅·罗伯茨在片中饰演一个个性独立坚强的年轻女子,她自己拥有一家五金行,她总是希望能有一个属于自己的家庭,但是却又害怕婚姻。至于理查·基尔他是个离过婚的专栏作家,所以在他的专栏中总是习惯性地对女性冷嘲热讽,因此他也经常被人批评他尖酸的言词,但是他认为他有理由这么做。理查·基尔在银幕上的形象总是比较正经,他也较常演出动作片或心理惊悚电影,而《落跑新娘》里艾克的角色则让理查·基尔有机会表现他喜剧的一面。

考考你:
小小县城只有一家公共浴池,因此天天爆满。
我们看着同学们悠闲地走进了大楼。
他是如何在会议中途偷偷溜走而未被人发现呢?

答案下期公布

上一期的答案
What he said is beginning to operate on the minds of these young people.
Old folk and children alike are all against the proposal, not to mention the youth.
I pretended to rub a fleck of grit from one eye.

分享到
重点单词
  • proposaln. 求婚,提议,建议
  • haleadj. 强壮的,健壮的 vt. 猛拉,拖揭发拽
  • sauntervi. 闲逛,漫步 n. 闲逛,漫步
  • genen. 基因
  • carpentern. 木匠 v. 做木工活
  • definiteadj. 明确的,确切的,有把握的
  • operatev. 操作,运转,经营,动手术
  • lidn. 盖,眼睑 vt. 给 ... 装盖子 n.
  • milln. 磨坊,磨粉机,工厂 v. 碾碎,磨,(使)乱转
  • groomn. 马夫,新郎,男仆 vt. 刷洗,照看马,打扮,有意