电影随身听附讲解:《落跑新娘》(13) 玛琪送忧郁歌王戴维斯的唱片给艾克
日期:2012-07-15 12:10

(单词翻译:单击)

原文视听

Hi, Netta.
妮妲好!
Grammy is giving me the skinny on why you run from marital bliss.
你祖母告诉我你在教堂逃跑的事
Right.
是啊
Netta, cover up your ears.
妮妲,掩住耳朵
It’s not that she’s afraid of the wedding. She’s afraid of the wedding night! Mmm.
她怕的并不是婚礼而是洞房之夜
Innocent girls are terrified of the one-eyed snake.
纯良少女都害怕男人那条单眼蛇
Why, when I was a virgin bride,
当年我以处女之身做新娘
I took a knitting needle to bed with me. Uh (Clears Throat)
上床时还握着那根织毛衣的针
Grandma, I charmed...the one-eyed snake a while ago.
我刚刚享受过那条单眼蛇了
Oh, yeah. I forgot.
噢,一言惊醒梦中人
Well, I’ll tell you one thing.
我告诉你哟
Your grandpa never forgot that wedding night.
那次洞房之夜你祖父永远都难忘
Netta, you can take your hands down.
妮妲,不用再掩耳了!
The tea’s cold. Good.
茶都快变冻了
Could you excuse us for a minute?
不好意思
May I have a word with you, please?
我可以单独与你一谈吗?
Oh. Bye, Netta. Bye.
再见,妮妲
Thanks, Grammy.
婆婆,谢谢你款待
I found this, and I didn’t know if it was something interesting.
“忧郁歌王戴维斯” 我找到的,有趣吗?
My This is Miles Davis!
是戴维斯
I was cleaning out the attic and—
我刚才清理阁楼时找到的
This is very hard to find in good condition.
这种唱片很难买到了
Hold on to this. This is incredible.
你好好珍藏啊
Why don’t you take it?
你拿去吧
Huh? Take it.
拿吧
finding me a rare album.
找到一张罕有的唱片送给我
You’re not trying to butter me up, are you?
你是想奉承巴结我吗?
I was cleaning out the attic,
我刚才阁楼拍灰尘
not attempting the impossible.
不是存心拍你马屁

重点解释
妙语佳句:
skinny:对某事刨根究底。
例如:I spoke to three experts on money and divorce to get the skinny.
为刨根究底,我请教了三位理财与离婚专家。

marital bliss:结婚时的欢喜,这里指教学举行婚礼的事情。
bliss:巨大的幸福;极乐。
例如:It was a scene of such domestic bliss.
这是一派天伦之乐的场景。
be terrified of:害怕
例如:The child would be terrified of being left alone in the big house.
这孩子一个人留在那座大房子里会感到害怕的。

butter me up:奉承巴结我
例如: I wish you'd stop trying to butter me up.
我希望你不要再恭维我了。


剧情百科常识:


麦基由朱莉娅·罗伯茨扮演,艾克由理查·基尔扮演。当《风月俏佳人》让影迷回味了将近九年之后,导演盖瑞马歇尔终于又让朱莉娅·罗伯茨和理查·基尔再度合作,因为他们认为《落跑新娘》是一部很棒的剧本,也是这三人黄金组合再次上阵的最佳时机。
朱莉娅·罗伯茨在片中饰演一个个性独立坚强的年轻女子,她自己拥有一家五金行,她总是希望能有一个属于自己的家庭,但是却又害怕婚姻。至于理查·基尔他是个离过婚的专栏作家,所以在他的专栏中总是习惯性地对女性冷嘲热讽,因此他也经常被人批评他尖酸的言词,但是他认为他有理由这么做。理查·基尔在银幕上的形象总是比较正经,他也较常演出动作片或心理惊悚电影,而《落跑新娘》里艾克的角色则让理查·基尔有机会表现他喜剧的一面。

考考你:
假如我问你艺术,你可能会提出艺术书籍中的粗浅论调。
那么您是否会认为婚姻只有一次选择:找到合适的人。
然而患者可能觉得似乎感觉到会有什麽可怕的事要发生而感到恐慌,但他却说不出个所以然。
我知道他想要拍我马屁,但我才不吃一套。

答案下期公布

上一期的答案
The West must back up its verbal support with substantial economic aid.
His designs have a strong visual appeal.

分享到
重点单词
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • spokev. 说,说话,演说
  • verbaladj. 动词的,口头的,用言辞的,用文字的 n. 动名
  • innocentadj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的
  • blissn. 福佑,天赐的福
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • needlen. 针 vt. 用针缝,激怒,嘲弄 vi. 缝纫
  • domesticadj. 国内的,家庭的,驯养的 n. 家仆,佣人
  • substantialadj. 实质的,可观的,大量的,坚固的 n. 重要部份
  • appealn. 恳求,上诉,吸引力 n. 诉诸裁决 v. 求助,诉