(单词翻译:单击)
听力文本
Scientists say that an early human species that settled in what is now Europe was wiped out by a long ice age over 1 million years ago.
科学家表示,在如今欧洲定居的一个早期人类物种在100多万年前被漫长的冰河时代消灭了
The scientists say Homo erectus, considered the first member of the human family tree to have moved out of Africa, was not able to survive a cold period that lasted 4,000 years.
科学家表示,被认为是人类族谱中第一个走出非洲的成员直立人没能在持续了4000年的寒冷时期中幸存下来
They published the research in early August in the journal Science.
他们在8月初的《科学》杂志上发表了这篇研究论文
Chris Stringer is an anthropologist at the Natural History Museum in London.
克里斯·斯特林格是伦敦自然史博物馆的人类学家
He was one of the study's writers.
他是这篇研究论文的作者之一
Stringer and his co-writers say they studied fossils and stone tools found in Europe.
斯特林格和他的合著者说,他们研究了在欧洲发现的化石和石器
The fossils showed a gap in the timeline of about 200,000 years.
这些化石显示了大约20万年的“空白期”
"There was probably a complete interruption in the early human occupation of Europe," Stringer said.
斯特林格说:“早期人类对欧洲的占领可能完全中断了”
The researchers say early human species likely did not know how to make warm clothing or find ways to make fire in cold places.
研究人员表示,早期人类物种可能不知道如何制作保暖的衣服,也不知道如何在寒冷的地方生火
The cold weather froze the ground and prevented them from gathering food and hunting animals.
寒冷的天气使地面结冰,使他们无法采集食物和猎杀动物
The scientists used ancient organic compounds left by algae and pollen off Portugal's coast to learn about climate change over 1 million years ago.
科学家使用了葡萄牙海岸附近藻类和花粉留下的古老有机化合物来了解100多万年前的气候变化
The study showed the average air temperature dropped by 4.5 degrees Celsius.
研究显示,平均气温下降了4.5摄氏度
Axel Timmermann is a climate physicist at Pusan National University in South Korea.
阿克塞尔·蒂默曼是韩国釜山大学的气候物理学家
He said the study shows that human occupation of Europe was not continuous but was interrupted by at least one "climate-induced extinction."
他说,这项研究表明,人类对欧洲的占领并不是连续的,而是被至少一次“气候引起的灭绝”所打断
It is not clear how many early humans died off during this cold period, the researchers said.
研究人员表示,目前还不清楚有多少早期人类在这段寒冷的时期死亡
"Probably at best in the tens of thousands in Europe," Stringer said of the population at the time.
斯特林格在谈到当时的人口数量时说:“在欧洲,可能最多只有数万人
Another study writer was Chronis Tzedakis, a physical geography teacher at University College London.
另一位研究作者是伦敦大学学院的自然地理教师Chronis Tzedakis
He said humans probably returned to Europe about 900,000 years ago after "evolutionary or behavioral changes" that permitted them to survive in cold conditions.
他说,人类可能在大约90万年前返回欧洲,此前他们经历了允许他们在寒冷环境下生存下来的“进化或行为改变”
Scientists have records of human-like species in Spain and Germany from 800,000 to 600,000 years ago.
科学家记录了80万至60万年前在西班牙和德国发现的类人物种
Homo sapiens are known in Africa from 300,000 years ago and may have briefly come to Europe more than 200,000 years ago.
智人早在30万年前就在非洲为人所知,可能在20多万年前曾短暂来过欧洲
But the main movement of humans into Europe came only 60,000 years ago.
但人类进入欧洲的主要迁徙活动仅发生在6万年前
I'm Dan Friedell.
丹·弗里德尔为您播报
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!