(单词翻译:单击)
听力文本
Google has launched a new tool designed to help people prepare for job interviews.
谷歌推出了一款新工具,旨在帮助人们为求职面试做准备
The system, called Interview Warmup, is powered by artificial intelligence (AI) methods.
该系统名为“面试热身”,由人工智能驱动
The tool creates interview test questions related to several major technology fields.
该工具创建了与一些主要技术领域相关的面试测试题
These include information technology (IT) and support, project management, data analytics and online sales and marketing.
其中包括信息技术和支持、项目管理、数据分析以及在线销售和营销
The tool was created as part of Google's efforts to develop "conversational AI" systems.
该工具是谷歌开发“对话式人工智能”系统的一部分
These systems use messaging technologies and voice recognition to permit users to interact with computers and devices in more natural ways.
这些系统使用信息技术和语音识别技术让用户以更自然的方式与计算机和设备进行互动
Google recently launched Interview Warmup to the public for free.
谷歌最近向公众免费推出了“面试热身”
Users first choose the field they are interested in for a practice interview.
用户首先选择他们感兴趣的领域进行模拟面试
The process involves users typing or speaking their answers into the system after each question is presented.
这个过程包括用户在每个问题被提出后将他们的答案输入系统或说出他们的答案
Video is currently not part of the tool.
视频目前不在该工具中
The system centers on three main kinds of questions--background, situational and technical, Google explains.
谷歌解释说,该系统主要围绕三类问题——背景、情境和技术问题
Background questions cover a user's past training and job history.
背景问题涉及用户过去的培训和工作经历
Situational questions seek information on how a job seeker has dealt with different career situations in the past.
情境性问题旨在了解求职者过去如何处理不同职业情境的信息
And technical questions cover the specific knowledge and skills a person has.
而技术问题涉及求职者所拥有的特定知识和技能
If the user speaks using a microphone, the tool puts the user's answers into written form.
如果用户使用麦克风说话,该工具会将用户的答案转化为书面形式
The Interview Warmup system then uses AI and machine learning methods to analyze the answers and provide suggestions for improvements.
之后,“面试热身”系统使用人工智能和机器学习方法分析答案并提供改进建议
For example, the system can let a user know when he or she is using important terms related to specific jobs of interest.
例如,该系统可以让用户知道他或她何时使用了与其感兴趣的特定工作相关的重要术语
It also identifies the words used most by the interviewee.
它还列出了参加面试者最常用的词语
Google says this information can help job seekers recognize whether using such repeated words can help or hurt them during an interview.
谷歌表示,这些信息可以帮助求职者认识到,在面试中重复使用这样的词语是对他们有益还是有害
The tool can also point out any "talking points" that were used or suggest new ones that could be effective when interviewing for different kinds of jobs.
该工具还可以指出任何被使用过的“谈话要点”,或者建议在面试不同类型的工作时可能有效的新要点
For people with privacy concerns, Google says none of the information entered or spoken into the tool is stored or shared.
谷歌表示,对于担心隐私问题的人来说,输入或语音识别进该工具中的任何信息都不会被存储或共享
Since the system does not store information, users are asked to copy any answers they want to keep in a separate document.
由于该系统不存储信息,用户被要求复制他们想要保存在单独文档中的答案
While creating the system, developers spoke with individuals who had completed job training classes offered by Google and were actively looking for work.
在创建该系统时,开发人员与完成了谷歌提供的工作培训课程并积极寻找工作的人进行了交谈
The classes are part of the company's Career Certificate Program.
这些课程是该公司职业证书计划的一部分
Jasmin Rubinovitz is a software engineer and researcher with Google Creative Lab.
贾斯敏·鲁比诺维茨是谷歌创意实验室的软件工程师和研究员
She helped develop the Interview Warmup tool.
她帮助开发了“面试热身”工具
Rubinovitz explains in a video that there are currently more than 1.3 million job openings in the United States for high-paying technology jobs across different fields.
鲁比诺维茨在一段视频中解释说,目前美国有超过130万个职位空缺,涉及不同领域的高薪技术职位
She notes, however, that the company's career training programs can only go so far in helping prepare job seekers to get one of those available positions.
然而,她指出,该公司的职业培训计划在帮助求职者为获得这些职位做好准备方面只能起到这些作用
"We found that the one thing job seekers had a hard time with was interviewing," Rubinovitz said.
鲁比诺维茨说:“我们发现求职者最头疼的一件事就是面试
"So we tried to think, could we use machine learning and large language models to build a tool to help you practice for a job interview," she added.
她还说:“所以我们试图去想,我们能不能利用机器学习和大型语言模型来构建一个工具帮助你练习求职面试”
Rubinovitz says the tool is designed to permit job seekers to practice their interview skills in a "safe space" as many times as they desire.
鲁比诺维茨说,设计这个工具的目的是让求职者能够在一个“安全的空间”里练习面试技巧,想练习多少次都可以
Interview Warmup can be used with most internet browsers, as well as the Android and iOS mobile operating systems.
“面试热身”适用于大多数互联网浏览器以及安卓和iOS移动操作系统
I'm Bryan Lynn.
布莱恩·林恩为您播报
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!