(单词翻译:单击)
听力文本
Researchers have made a new discovery about a huge and long-lasting storm in the atmosphere of the planet Jupiter.
研究人员在木星大气层中发现了巨大而持久的风暴
A study published recently in Science says that Jupiter's Great Red Spot, a storm wide enough to cover the Earth, is also extremely deep.
最近发表在《科学》杂志上的一项研究表明,木星的大红斑也非常深,它的宽度足以覆盖地球
The U.S. space agency NASA's spacecraft, Juno, is using special tools to make images of the planet.
美国国家航空航天局(NASA)的朱诺号航天器正在使用特殊的工具拍摄这颗行星的图像
Scott Bolton of the Southwest Research Institute in Texas was the lead scientist in the study.
得克萨斯州西南研究所的斯科特·博尔顿是这项研究的首席科学家
He said microwave radiation and gravity-mapping tools from Juno show the storm "fades out" slowly and "keeps going down."
他说,朱诺号的微波辐射计和重力测绘工具显示,风暴在“慢慢消退”,并在“持续下降”
He explained that the storm does not have a clear ending point below the clouds.
他解释说,风暴在云层下方没有明确的终点
The storm probably has a depth between 350 and 500 kilometers.
风暴的深度可能在350至500千米之间
It is 16,000 kilometers wide.
它的宽度为1.6万千米
The planet is known for powerful storms in its atmosphere.
木星以其大气层中的强风暴而闻名
Thousands of storms swirl around Jupiter at any time, scientists said.
科学家说,木星上随时都会有数以千计的气旋风暴
The storms cause the colorful cloud patterns shown by photography and mapping tools.
根据拍摄的照片显示,风暴造成了五颜六色的云彩模式
Some of the tools produce images in three dimensions.
其中一些工具可以生成三维图像
Bolton said the next project for Juno is to map the storms in the extreme north and south of the planet.
博尔顿说,朱诺号的下一个项目是绘制木星北极和南极的风暴图
They could be even deeper than the Great Red Spot.
它们可能比大红斑还要深
Bolton said he did not want to guess that the Great Red Spot was the deepest of the planet's storms.
博尔顿说,他不愿意认为大红斑是木星上最深的风暴
He said, however, since the spot is the widest, it might also be the deepest.
然而,他说,由于大红斑是最宽的,所以也可能是最深的
The Juno spacecraft started orbiting Jupiter in 2016.
朱诺号航天器于2016年开始绕木星运行
NASA recently announced the project will be extended to 2025.
美国国家航空航天局(NASA)最近宣布,该项目将延长至2025年
I'm Dan Friedell.
丹·弗里德尔为您播报
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!