(单词翻译:单击)
听力文本
Hundreds of dinosaur footprints and bones have been found in Poland.
在波兰发现了数百个恐龙脚印和骨骼
The prints are in such good condition that even the scaly skin can be seen.
这些脚印保存十分完好,连鳞状的皮肤纹理都清晰可见
The finding gives important information about the complex environment that existed about 200 million years ago, researchers said.
研究人员称,这一发现提供了有关大约2亿年前的复杂环境的重要信息
The Polish Geological Institute-National Research Institute described the find as a treasure trove, meaning a collection of valuable things.
波兰地质研究所-国家研究院将这一发现描述为“宝藏”,意思是一系列有价值的东西
The footprints and bones were found in a clay mine in Borkowice, 130 kilometers south of Warsaw.
这些脚印和骨骼是在华沙以南130公里的博尔科维兹的一个粘土矿场发现的
Scientists Grzegorz Pienkowski from the National Geological Institute in Warsaw and Grzegorz Niedzwiedzki from Uppsala University in Sweden found the remains.
华沙国家地质研究所的科学家格热戈日·比安科斯基和瑞典乌普萨拉大学的科学家格热戈日·涅兹维兹基发现了这些遗迹
Niedzwiedzki said the find offers much information.
涅兹维兹基说,这一发现提供了很多信息
"In the traces left by dinosaurs, you can read their behavior and habits...we have traces left by dinosaurs running, swimming, resting and sitting," he said.
他说:“在恐龙留下的痕迹中,你可以读取它们的行为和习惯……我们有恐龙奔跑、游泳、休息和坐着留下的痕迹
The largest footprints measure 40 centimeters.
最大的脚印有40厘米长
The researchers said those were left by meat eaters, or carnivores.
研究人员称,这些是肉食者(即肉食动物)留下的
In many prints, the skin left a very clear image.
在许多脚印中,皮肤留下了非常清晰的图像
"In order for such a state of preservation to be possible, a very special sequence of events had to take place in a short time," Pienkowski said in a statement.
比安科斯基在一份声明中说:“为了让这种保存状态成为可能,必须在短时间内发生一系列非常特殊的事件
Several hundred dinosaur tracks, representing at least seven kinds of dinosaurs, have been found and geologists say they are likely to find more.
地质学家已经发现了数百个恐龙足迹,这些足迹代表了至少7种恐龙
They have also discovered small pieces of bone from animals and fish.
他们还发现了动物和鱼类的小块骨头
I'm John Russell.
约翰·罗素为您播报
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!