最新研究发现恐龙"感冒"的证据
日期:2022-02-27 16:58

(单词翻译:单击)

SG_&u~FK]qbbCVb)5G!vtJpvqvax)V=Z^*tZ

听力文本

QNop&u6YeIs

American researchers say they have found the first evidence of a dinosaur being affected by a respiratory sickness.

q_t[hZgN)O

美国研究人员称,他们发现了恐龙感染呼吸系统疾病的首个证据~,%g;^L-l_U.H

LKhwxLbMhZ[HLlN

Scientists say the dinosaur appears to be closely related to the well-known Diplodocus family.

zbSACK#s@JJwy

科学家称,这只恐龙似乎与著名的梁龙家族关系密切y=l]v*71O1vGUYFK8lJ_

)1Y8wcSIY[n

The creatures are believed to have lived in the Late Jurassic Period from 163 to 145 million years ago.

y)[2fqc*~PyK;h0G

这些生物被认为生活在1.63亿到1.45亿年前的侏罗纪晚期GY5B.|b.E8yztp^

IVDIzK=MjDq0!|HQ

Researchers examined the fossilized bones from a diplodocid unearthed in 1990 in the American state of Montana.

I^cVT_q9DopM^+aGwT=

研究人员检查了1990年在美国蒙大拿州出土的一头梁龙的骨骼化石w^^whr8|&S59

OIg9(p)^&GRvs#72Wxag

They found abnormal growths on three neck bones of the dinosaur.

z@Gt+4ZN,WhG_qvif

他们在这头恐龙的三块颈骨上发现了异常的突起|KYUPfULrT6z

5W(A5SH7v-gL

The team, which named the remains "Dolly," says it appears the dinosaur may have suffered from a fungal infection similar to aspergillosis.

Ptd,ngY[fB9Wty9MO

将这具遗骸命名为“多利”的研究小组表示,这只恐龙可能受到了类似曲霉病的真菌感染F@wr.@d%fu

Qqd8v^OBhIR@f

It is a common respiratory sickness that often kills modern birds and reptiles.

csmzI2qYCyA&*

这是一种常见的呼吸系统疾病,经常导致现代鸟类和爬行动物死亡mq,-u7brR[2

yB*6@2cd*~O5pm&

The sickness can also cause bone infections.

K,*&yw*YapdLc10

这种疾病还可能导致骨骼感染6W(xv+&CzP)~O

C;Pl,!y&I4[*qXs[

The researchers said the condition may have killed Dolly.

fWaMK)W[4n34xNGvi

研究人员表示,多利可能死于这种疾病+z*oL0OJ4.Qfrn6tK

t1ggIj7wK%YAG-dQGX

Aspergillosis is caused by inhaling particles from a fungus.

jNIHQM-j0pC]TD8

曲霉病是由吸入真菌颗粒引起的6yJAsw+!2@I

2r|y]!drn8E+Oiz(&,v

It is the most common respiratory infection found in birds today.

LqWVQeMqSTgU2d9

它是目前鸟类中最常见的呼吸道感染疾病AB6nZRxugBu&QVaW5

-lkhtZb,;L&#JhlbH,&

Birds are believed to have evolved from meat-eating, feathered dinosaurs called theropods.

dyE^9UF0*N2

鸟类被认为是由食肉、有羽毛的恐龙进化而来的,这种恐龙被称为兽脚亚目恐龙(09xKB#Di^l~BViH.

)m.j2ah,V4!lk4x@3j

Dinosaurs suffered from sicknesses just like other animals.

fSA1~bG[,0_~.e~if]ze

恐龙和其他动物一样也会遭受疾病的折磨ewsv*WhEyshC36MbDdMn

C|(X1lF3FBhe_i-4

But evidence of sickness in the fossil record is rare.

^3(X#*_J79AFm4;i_U

但在化石记录中关于疾病的证据很少^9_MKO^9N#n1bS*([

egkTSC*KU@Nz

This is because soft tissue usually does not survive the fossilization process, which favors hard body parts like bone, teeth and claws.

Qnszbk,hszWODU*v

这是因为软组织通常无法在石化过程中存留下来,而石化过程有利于骨骼、牙齿和爪子等坚硬的身体部位存留下来miJZkOsw9F.vc

6KLqkj#8%D[x+F

In the past, dinosaur fossils have shown evidence of broken and healed bones, tooth infections, bone conditions and cancer.

g*Dr8CIz]l

在过去,恐龙化石显示出骨头断裂和愈合、牙齿感染、骨骼状况和癌症的证据D5x5Sjcl3zmd903,Cp

u=]~r;q+oK

But, until now, no signs of respiratory infections in dinosaurs have been found.

8S;KJvE6zU_

但是,到目前为止,还没有在恐龙身上发现呼吸道感染的迹象25BQx*Y+*06S

3.uLzm&ER@vyatY4RpgY

Cary Woodruff led the research and co-wrote a study about the findings that recently appeared in the publication Scientific Reports.

epIJ#N,EF]GFm8=I-zgX

凯里·伍德拉夫领导了这项研究,并与人共同撰写了一篇有关其研究结果的报告,该研究结果最近发表在《科学报告》上06Q@p#5riqFqAHp_

O*et]&T8KRl[g^T#%dp

He is the director of paleontology at the Great Plains Dinosaur Museum in Malta, Montana.

U%;@~GXfXA1rofUf2

他是蒙大拿州马耳他大平原恐龙博物馆的古生物学主任F+];Ko^oiSxnq1xwRfV

nM2JCiuc2eqq[2

Woodruff told Reuters that Dolly was about 18 meters long and weighed about 4 to 5 tons.

(#]uG88;9zl

伍德拉夫告诉路透社,多利身长约18米,体重约4至5吨j3TJI1.6p__^&#

aBqEY_GnvYRHZ

The dinosaur is thought to have died at between 15 and 20 years of age.

(7W)iKSa=fh4dqCyON[

这只恐龙被认为是在15到20岁之间死亡的w9OUqm9NN011~gWhzY

8O*N_isKZ9wNe9DxTbHO

Woodruff said the discovery provides new information about the medical conditions of dinosaurs, as well as details about the anatomical structure of the creature's breathing system.

ZSE7a+UY#P^xC

伍德拉夫说,这一发现提供了有关恐龙医疗状况的新信息,以及关于这种生物呼吸系统解剖结构的细节.n_,si]k5X5*0cB%DY_

pU@)A[m56vHC5T

"I don't personally know of any fossil I've been able to sympathetically relate to more," Woodruff said.

T1~rF&CyHg

伍德拉夫说:“就我个人而言,我不知道还有哪一块化石能和我有更多的共鸣s38s@o51X#。”

c3PPC=pk^~a8

Lawrence Witmer is an anatomist and co-writer of the study.

fDsSI2Sh3zJHl3=#jd

劳伦斯·维特默是一名解剖学家,也是这项研究的合著者W7%Vz3MT8qY-A[wltbe

l@KYY[.JQ0RBpb#;T^Q[

He is with Ohio University Heritage College of Osteopathic Medicine.

6AurCpaVD7;lQV1HUKe

他就职于俄亥俄大学传统骨科医学院DgI&,&].KV]m@W

iPatz93kY+8%tCb&@m

Witmer told Reuters the dinosaur likely felt a lot of the same symptoms as people do.

lsFH.gHG]9UWqp&

维特默告诉路透社,这只恐龙很可能感觉到了很多与人类相同的症状hZL]&]P~sGdN)o!q@;(O

Z-W.TQ8E1KQ&s_uNk

"Poor Dolly. She probably felt terrible with all the same signs and symptoms of a lower, respiratory infection that we experience," he said.

bj6SZ;~AT8~G!FBEFba

他说:“可怜的多利VG|lh*H.JGhp89b.Y_rk。她可能与我们所经历的下呼吸道感染有相同的体征和症状,她感觉很糟糕=auWAcUp!Q。”

Padl|Fdq0yfkRl+x

Witmer added that there are still unanswered questions about the discovery.

U(_!OzJ0]4O3

维特默补充说,关于这一发现仍有很多未解之谜nMlFA#F1pW

hRnv+k[8K1F

"Was Dolly so sick that she couldn't keep up with the herd? Did she die from this disease? Did she die alone?" he said.

kd3eLl(zeQ4NfdEi@H

他说:“多莉是不是病得太重,以至于跟不上恐龙群体了?她是死于这种病吗?她是孤零零死去的吗?”

1eTv9+mfEmUlH(

Witmer added that the evidence suggests the dinosaur was sick for an extended period.

VzJK)Xg+rv7^N

维特默补充说,证据表明这只恐龙病了很长一段时间x^BwJtY#zT-#v

s.)HSkPMH%8%FtruQ4%

He said the fossils showed Dolly was sick long enough for the condition to cause "reactive bone growth" in the body.

NT+#MkfT7@Iy

他说,这些化石表明,多利已经病了很长时间,以至于在其体内引起“反应性骨骼生长”|7UXXU2q|H~~3!

x|ASM4fxb._Ernbv8r

I'm Bryan Lynn.

!k@uE;4K~M.I.|.SI4(=

布莱恩·林恩为您播报Z8DKI)a]O+

((Tfb%LjcK1

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

n(aTi7Z_%CN^@su]qyC81CP1yPSkC|W9|bXP9vc1iH~X8S5
分享到