电影《青春舞会皇后》精讲第4期:纽约人就会自嘲
日期:2014-11-28 17:56

(单词翻译:单击)

视听原文
QQ截图20141125183324.png

Have you ever seen Sidarthur in person?

你亲眼见过Sidarthur乐队吗?

No, but I think Stu Wolff

没有,但是我想 斯图?沃尔夫是

is the greatest poet since Shakespeare.

莎士比亚之后 最伟大的诗人

I do, too.

我也是啊!

I have every CD they ever made.

我有他们的每一张专辑

You do? Yeah!

真的吗? 是啊!

And that's Stu Wolff dancing.

这是斯图?沃尔夫跳舞的 小册子

I've downloaded some great shots of him.

我下载了一些关于 他的精彩镜头

Here he is at the Grammys.

这是他在格莱美颁奖礼 上的情景

This is where he lives.

这是他住的地方

This is the dress that I'm gonna wear when we get married.

这是我和他结婚的时候 我打算穿的裙子

This is him getting into his limo.

这是他钻进他的 豪华轿车的样子

That black spot right there is his head.

那个黑点就是他的头

What a wonderful black spot it is.

多么美妙的黑点啊

Hi.

Hi

Carla Santini.

卡拉?桑提提

Sidarthur.

是Sidarthur乐队啊

My father is Stu Wolff's lawyer.

我父亲是斯图?沃尔夫 的律师

Really?

真的吗?

Your dad must have been in the same room as him and everything.

那你爸爸一定和他 在同一个房间谈论过

Many times.

这有什么稀奇的

Aren't you the girl who just moved into the Swenska house?

你不就是那个刚搬进 斯文斯卡的女生吗?

Well, I'm Lola Steppe.

我叫洛拉?斯黛

I didn't know our home had a name.

我还不知道我的 新房子原来有个名字呢!

Is that supposed to be that famous New York sense of humor?

在著名的纽约, 这算是一种幽默是吗?

New Yorkers learn to laugh at themselves

从小开始, 纽约人就会自嘲

and everything else when they're very young.

和一些其他东西

My parents took me to New York for my birthday.

我爸妈曾经在生日的时候 带我去纽约

重点讲解

重点单词:

1、spot

n. 地点;斑点

vt. 认出;弄脏;用灯光照射

vi. 沾上污渍;满是斑点

The leaves have yellow areas on the top and underneath are powdery orange spots.

叶子上端有黄色斑块,下方有粉状橙色斑点。

2、humor

n. 幽默,诙谐;心情

vt. 迎合,迁就;顺应

I like your sense of humor.

我喜欢你的 幽默感。

3、download

vt. [计] 下载

If you have not, download it now!

如果你没玩过,现在就去下载吧!

重点短语:

1、in person

亲自;外貌上

Once a week, the team gets together, in person or virtually, and reviews the previous week’s work.

每个星期,小组的所有人聚在一起回顾上一周的工作(面对面的,或者在线的)。

2、move into

移入;迁入新居

When employees leave IBM or move into different organizations, they no longer need those licenses.

当员工离开 IBM 或者调到不同的部门时,他们不再需要那些许可证。

考考你(翻译):

1、我弟弟曾满脸疙瘩。

2、他的话里带有几分幽默感。

3、下个月,他们将搬到一个出租公寓内。

答案下期公布:

上期答案:

1、Calling them a bunch of capricious kids with half-formed ideas does them an injustice.

2、If you are filtering a graph, the label is a legend in the graph.

3、This information is appended with the string pattern originally used for the search.


分享到
重点单词
  • patternn. 图案,式样,典范,模式,型 v. 以图案装饰,仿造
  • legendn. 传说,传奇
  • stringn. 线,一串,字串 vt. 串起,成串,收紧,悬挂;系
  • graphn. 图表,示意图 vt. (以图表)表示 n.
  • capriciousadj. 变化无常的,任性的
  • previousadj. 在 ... 之前,先,前,以前的