电影《当风吹起的时候》精讲第3期:战争随时爆发
日期:2014-03-17 19:20

(单词翻译:单击)

视听原文

Well, at least you won't be called up, James. You're far too old.
至少你不会被征兵,James.你足够老了。
Well, thank you, my beloved. I'm still two years younger than you.
噢~谢谢你,我的爱。我还比你小两岁呢。
Well, if the worst comes to the worst,
好吧,如果最坏的事情发生了,
we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts,
我们就卷起铺盖,系紧腰带,
and put on our tin hats till it's VE Day again.
戴上我们的罐头躲起来,直到胜利的那天到来。
It won't be like that this time, love.

这次不会和从前一样了,亲爱的。
I think this one is called the "Big Bang Theory." It's all worked out by brilliant scientists.
我想这次是“大爆炸理论”。全是那些聪明的科学家们弄出来的。
Well, we survived the last one, we can do it again.
噢~我们上次就成功了,这次也行。
It'll take more than a few bombs to get me down.
这可需要好多个炸弹才能把我搞定呢。
Yes, yes, we um... we must... must look on the bright side, ducks.
是啊,我们...我们最好看光明的一面,宝贝儿。
Better go over to Radio 4. I like Radio 2.
把收音机调到4台吧。 我喜欢2台
Radio 4 is better for the international situation.
4台的国际局势新闻更好一些。
Good evening, this is Radio 4, with the news at six o'clock this Thursday evening.
晚安,这里是4频道,现在播送周四晚六点的准点新闻。
The Prime Minister, speaking a few minutes ago in the House of Commons,
首相几分钟之前在公众会堂作了一次演讲,
has warned that the international situation is deteriorating rapidly,
他指出当前国际局势正在快速恶化,
and that war could break out at any time in the next two or three days.
在未来的两三天内,战争随时可能爆发。
What's the matter, dear? Have you burned yourself?
怎么了,亲爱的?你弄伤自己了吗?
This is it, ducks! This is really it!
是啊,宝贝儿!正是这样!
Another sausage, dear?
还要三明治么,亲爱的?

重点讲解

重点单词:
1、deteriorate
vi. 恶化,变坏
vt. 恶化
There are fears that the situation might deteriorate into full-scale war.
人们担心局势会恶化为全面战争。
2、situation
n. 情况;形势;处境;位置
Army officers said the situation was under control.
军方官员说局势已得到控制。
3、rapidly
adv. 迅速地;很快地;立即
She changed her clothes rapidly.
她迅速地更换了衣服。
重点短语:
1、at least
至少
Well, at least not for me.
至少对我而言不是。
2、call up
打电话给;召集;使想起;提出
When I'm in Pittsburgh, I call him up.
到匹兹堡后,我会给他打电话。
考考你(翻译):
1、食物在夏天爱变质。
2、现在来看一看该国其他地区的旅行条件。
3、他往博物馆打了电话。
答案下期公布:
上期答案:

1、They labelled him as a communist.
2、Plants are the ultimate source of all foodstuffs.
3、The two men broke out of their cells and cut through a perimeter fence.

分享到
重点单词
  • fencen. 栅栏,围墙,击剑术 n. 买卖赃物的人 v. 用篱
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • deterioratevt. (使)恶化 vi. (使)恶化,瓦解,衰退
  • ultimaten. 终极,根本,精华 adj. 终极的,根本的,极限的
  • perimetern. 周长,周界,边缘
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • tinn. 罐头,锡,听头 adj. 锡制的 vt. 镀锡于
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • brilliantadj. 卓越的,光辉的,灿烂的 n. 宝石