留美老师带你每日说英文 第1080期:有订婚象征的物件
日期:2018-11-19 09:34

(单词翻译:单击)

台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是:

Being betrothed means she wears the insignia of betrothal: engagement rings, and all the gifts Pilatus has given her -- jewels, earrings, necklaces, and the pendants. She may even wear her myrtle crown.
订了婚就代表着她身上配戴着有订婚象征的物件:订婚戒指以及Philatus送给她的所有礼物,包括珠宝、耳环、项链和垂饰。她可能甚至带着桃木花叶编织的婚冠。

学习重点:

1.insignia 徽章;标志
insignia (n.) 徽章;标志
insidious (adj.) 阴险的;(疾病等) 隐伏的

2.engagement 订婚;婚约
engagement (n.) 订婚;婚约
engage in sth (ph.) 忙于 (事情);参与
fiancé (n.) 未婚夫

3.pendant 挂件;项坠
pendant (n.) 挂件;项坠
pending (adj.) 未定的;待定的

4.myrtle 桃金娘;(美)长春花
myrtle (n.) 桃金娘;(美)长春花
merit (n.) 价值;功绩

分享到
重点单词
  • insignian. 徽章,袖章,标记
  • engagev. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚
  • engagementn. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)
  • insidiousadj. 隐伏的,暗中为害的,阴险的,诱人上当的,(疾病