留美老师带你每日说英文 第731期:迷信从何而来?
日期:2017-06-06 13:39

(单词翻译:单击)

台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是:

So why do people cling to these bits of forgotten religions, coincidences, and outdated advice? Aren't they being totally irrational? Well, yes, but for many people, superstitions are based more on cultural habit than conscious belief.
那为什么人们还要坚持遵守这些源自于被人们遗忘的宗教、过去所发生不幸的巧合、和过时的忠告,所流传下来的禁忌呢?这样不是整个就很不理性吗?嗯...是没错啦,但对很多人来说,迷信通常是根据文化上的习惯,而不是理智上的看法。

迷信从何而来?

学习重点:

1.cling 黏着
cling (v.) 黏着
clingy (adj.) 黏着的

2.coincidence 巧合
coincidence (n.) 巧合
incident (n.) 事件

3.irrational 不理性的
irrational (adj.) 不理性的
rational (adj.) 理性的

4.superstition 迷信
superstition (n.) 迷信
superstitious (adj.) 迷信的

5.conscious 神智清醒的
conscious (adj.) 神智清醒的
unconscious (adj.) 不省人事的

分享到
重点单词
  • clingn. 紧抓,紧贴 vi. 粘紧,附着,紧贴
  • coincidencen. 巧合,同时发生
  • irrationaln. 无理数 adj. 无理性的,不合理的
  • rationaladj. 合理的,理性的,能推理的 n. 有理数
  • incidentn. 事件,事变,插曲 adj. 难免的,附带的
  • consciousadj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的 n. 意
  • outdatedadj. 旧式的,落伍的,过时的
  • unconsciousadj. 失去知觉的