位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 碟中谍4 > 正文
《碟中谍4:幽灵协议》精讲第23期:很荣幸能与你们相识相知
日期:2012-06-13 15:10

(单词翻译:单击)

原文欣赏


Thanks for meeting me.
谢谢你们来找我
So, I hear the insurance company's refusing
我听说保险公司拒不赔付
to pay theclaimon that car you crashed, Ethan.
你撞毁的那辆车 伊森
Something about intentional 100-meter vertical drops not being covered.
说什么 故意把车垂直驶下百米高度不在索赔范围内
Go figure.
你说呢
How's the leg?
腿还好吗
Still working.
还能用
You? Healing.
你呢 好起来了
I'm fine, by the way.
顺便 我也没事
I mean, I'm not actually sleeping, per se.
虽然我一直没怎么睡好
You know. Cold sweats. Middle of the night.
经常大半夜的出冷汗
All these people are just happy and smiling
这些人嘻嘻哈哈的
and they are completely oblivious to the fact
他们完全不知道
that they were almost vaporized.
他们差点被蒸发了
And if it hadn't been for...
要不是我们
Dumb luck?
撞狗屎运吗
Was it?
是吗
I mean, look, we were unprepared, in the dark.
我是说 我们毫无准备 躲在暗处
Disavowed.
还被除名
And the only thing thatfunctionedproperly
整个任务行动中
on that mission
唯一正常运作的
was this team.
就是这个团队
I don't know how we ended up together,
我不知道我们怎么会凑到一起
but I'm glad we did.
但我很高兴我们在一起了
重点讲解
一.claim:n.要求,要求权,主张,断言,声称,要求物 vt.要求,请求,主张,声称,断言
【词义辨析】
1.ask, beg, demand, require, request, implore, claim, pray, entreat
这些动词均有“要求,请求”之意。
ask最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。
beg指恳切地或再三地请求或要求,常含低三下四意味,也多用于应酬场合。
demand一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。
require强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。
request正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。
implore书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感情色彩。
claim指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。
pray语气庄重,指热情、诚恳和敬祈的要求,现不很常用。
entreat泛指一般“恳求或哀求”,含企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意味。
2.assert, affirm, allege, maintain, testify, claim
这些动词均含有“断言,声称”之意。
assert主观意味强,指自认为某事就是如此,而不管事实如何。
affirm侧重在作出断言时表现出的坚定与不可动摇的态度。
allege多指无真凭实据,不提供证据的断言或宣称。
maintain与assert近义,但前者指坚决维护某种主张或观点。
testify多指在法庭作证,庄严地宣称自己所说属实。
claim可与assert换用,但语气弱一些,侧重指行使自己的权利提出要求令他人承认。
【例句用法】
The matter claimed our serious attention.
这件事需要我们认真注意。
Did you claim on the insurance after your car accident?
出了车祸后,你向保险公司要求赔偿了吗?
The government would not even consider his claim for money.
政府甚至不考虑他的赔款要求。
He set up a claim to the throne.
他自称王位是属于他的。
二.function:n.职务, 功能, 函数, 重大聚会 vi.运行, 起作用
【语法用法】
function作名词时,指正式的社交集会,常与at连用。
He first met her at a social function.
他在一次社交集会上第一次见到她。
function作名词,可以指人的“职责”或物的“功能”。
The function of a policeman is to preserve law and order.
警察的职责是维护法律和治安。
The function of a clock is to tell the time.
钟表的功能是报时。
【错句举例与错句分析】
错句: Increasing car usage is not just a function of higher living standards.
订正: Increasing car usage cannot be attributed solely to higher living standards.
翻译: 汽车使用的增长不仅仅是生活水平提高的缘故。
分析: function指“功能、作用”,不能在解释因果关系时使用。
【词义辨析】
duty, obligation, responsibility, function
这些名词都有“义务”或“职责”之意。
duty指按道德和法律的标准,一个人永远要尽的义务,强调自觉性。
obligation指道义上或法律上对他人的义务,强调强制性。也指因作出承诺而被迫履行的某种义务。
responsibility指任何义务、职责、责任或职务上所应尽的本分,强调对他人的责任。
function指因职务或职业关系去履行某种职责。

分享到
重点单词
  • affirmvt. 证实,断言,肯定 vi. 断言,申明
  • testifyv. 证明,作证,声明
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要
  • functionn. 功能,函数,职务,重大聚会 vi. 运行,起作用
  • assertvt. 主张,声明,断言
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • intentionaladj. 企图的,策划的,故意的
  • obliviousadj. 没注意到,或不知道
  • requestn. 要求,请求 vt. 请求,要求
  • thronen. 王座,君主