世界节假日博览(MP3+中英字幕) 第121期:国际禁毒日
日期:2016-05-31 16:08

(单词翻译:单击)

e@AH[1M[Ujc^@_h)vy;-*64ph)^Fhw

中英文本

X]15E*[AwiCKo8b6j%N=

June the 26th is International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking. It is a day organized by the United Nations to raise awareness of the dangers of drug abuse and the illegal drug trade. It started in 1988 and has got bigger each year. This seems necessary as the trade in illegal drugs is increasing greatly. The 26th of June was chosen for historical reasons. It was on this day that a Chinese official of the Qing dynasty, Lin Zexu, dismantled the opium trade in Guangdong, China, just before the Opium War started. Former UN Secretary-General Kofi Anan said: "Illicit drugs destroy innumerable individual lives and undermine our societies.” He added the drug trade “remains a major challenge for the international community”.
6月26日为国际禁毒日46-=Ej]Srls|。由联合国发起,旨在提高人们对毒品以及贩毒的危害意识H7;DKPu3]ZyNk[mXBW,。国际禁毒日起始于1988年,推广度逐年扩大VxlQF)DdfF2-7Qw。随着非法贩毒日益猖獗,宣传国际禁毒势在必行iCt(4xo|AT。选择6月26日有历史原因F=k|-r~nOxP。就在鸦片战争发起之前,清朝大臣林则徐曾在广州虎门销烟-s=uQbse4#GU@PGAPsA@。前联合国秘书长科菲·安南称:“无数生命因贩毒葬送,它还会危害社会发展w!wO6,p*+BF]d。”他还称贩毒仍是国际社会所面临的重大挑战C]g7=-t+fE*@2w*Z。”

6FS.oWC~.0jc~|DD

International Day Against Drug Abuse.jpg

XYzg[~7Z|6+aO1i;

The United Nations estimates the annual illegal drug trade is worth US$500 billion a year. It leads to considerable problems in most societies around the world. Drugs can destroy families, communities and lives and make people turn to crime. The revenues from drugs help tyrants stay in power and finance terrorist groups. Billions of dollars a year are spent on trying to catch international drug traffickers, and the drug dealers that plague our streets. Many countries seem to be fighting a losing battle against the drug gangs. Younger and younger people are using drugs. They are now a huge problem in schools. The UN says nearly 200 million people worldwide are addicted to drugs.
据联合国预测,每年毒品交易额达5000亿美元&|6k.)sYmzB2t;W]f8E。大量问题在全球社会中产生0&7[gnT^8XC2qgS9IRxf。毒品让家庭破碎,扰乱社区发展,危及人身安全,甚至走上犯罪道路YFeS4~xF04c76U。贩毒收益助独裁者做稳做大,为恐怖分子提供资金支持T=CrIVX6H8_iYi.vh4jk。每年为打击贩毒分子斥资数十亿美元,贩毒人员遍布街区GH+t+=0p&XU。许多国家在对抗毒品团伙中败下阵来ifSQv|.Y3_G。吸毒人员年龄向年轻化发展ojio-8hnB7。这是学校面临的重要难题%Ng7r#BNI-SNpm(。联合国称全球近2亿人为瘾君子!!IJ9CG@WzmTy*~rBRM=

7*oOG;vV]_N0=

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载Gxo9mFLC%xh.HGKyn

O(ar50g+!;yD)7

重点讲解

rTm|8Zhsld7lcgs

1.opium war 鸦片战争

wFL+B6Gcp=a

例句:In 1840, the Opium War broke out between Britain and China.
1840年英国和中国发动了鸦片战争l7;%)4If&x|Uk4D

S87x+tikaXH9Dab;f

2.drug trafficker 毒枭

_Cw;aWj8%Qx7iGtx5TQ

例句:This guy's a heavy-duty drug trafficker.
这家伙可是个大毒枭MY[9T9p[lm]lzN

^fF^2W87S;CI

3.drug trade 毒品交易

j[WNuqEbD1120L+

例句:I have never engaged in the drug trade.
我从未参与过毒品交易i4GsA~PsmHp

](BQo-fH)j]oBPH9B2C

4.Secretary-General 秘书长

4Ed6mKO9#J

例句:There's been a positive response to the UN Secretary-General's recent peace efforts.
联合国秘书长近期为和平所作出的努力得到了积极的回应&j=5Ix*@NSh2%W3)3Tp

[ELsdslCo7TBS

*PX^Y[W-g9s|cY6z#n-R1AfUJIvg#4fOZTTkaKG.O-.UEng
分享到