"布朗尼加分"口语课堂:硬气,再硬气一点
日期:2012-01-18 07:58

(单词翻译:单击)

可可网友们,大家好。今天,我们先来看一小段对话。对话发生在两个好友之间。其中一个和朋友声讨另外一个总是嘲弄自己的人。

A: John is such a cocky idiot. He used me to amuse beauties. John真是一个傲慢的傻瓜。他总是拿消遣我来讨漂亮女生欢心。

B: Yeah, by making you an idiot. 是啊。把你弄的跟个傻子似地。

A: I hate him. He mocked me as a country boy. 我恨死他了。他嘲笑我是个乡巴佬。

B: Yeah, I remember that. I think you probably should have put your foot down before then, but you were too nice. 我记得。我觉得你早就该给他点颜色看看了。但你总是不愿意和人发生冲突。

在这段对话中出现了短语put one’s foot down。根据具体语境我们将should have put your foot down before then,翻译为早该给他点厉害,给他点颜色,其实也就是应该采取坚定立场不再任由别人戏弄的意思。put one’s foot down就是采取坚定立场的意思。我们再来看一个例句。

You’ve got to learn to put your foot down when it’s necessary, otherwise people will take advantage of you. 必要的时候就得学会对别人硬气一些,有些人就是会欺软怕硬。

是啊。迁就欺软怕硬的人只能让他尝到甜头,变本加厉。该出手时就出手才是上策。好了。本期内容我们就到这里吧。

分享到
重点单词
  • amusev. 消遣,娱乐,使 ... 发笑
  • advantagen. 优势,有利条件 vt. 有利于