电影《别惹蚂蚁》精讲第4期:尿床不害羞
日期:2014-04-25 20:09

(单词翻译:单击)

视听原文


Hello.

嗨。
I can solve my own problems. Problems? What problems?
我能处理好自己的问题 问题? 什么问题?
Does it have anything to do with why I can't find your underwear?
这和我为什么找不到你的内衣有关吗?
No!
没有
Bedwetting is nothing to be ashamed of, Peanut.
尿床没什么好害羞的 花生豆
What? Just stop it, Mom!
什么? 不要再说了 妈
I don't have any problems except for you treating me like a baby.
我什么问题也没有 除了你整天把我当小孩
Peanut. And stop calling me that.
花生豆 不要再那么叫我
Just go away and leave me alone.
不要管我 离我远点
I, Zoc, call upon the elements:
我 Zoc 召唤自然:
The wind that blows, rain that falls, fire that burns.
吹着的风 下着的雨 燃烧的火
Deliver your awesome power and transform my potion.
赐予我你那强大的力量 转化我的药剂
Clacktiel.
显灵
That was great, sweetie.
这真是太棒了 亲爱的
I loved the smoke effects. Didn't you, Spindle?
我喜欢这烟雾效果 你也喜欢吧 Spindle?
...rock. Curse upon your children.
...岩石 我诅咒你的孩子
They won't now. Okay. What's the matter?
现在是肯定不会了 好的 发生什么了?
Hova, the potion is supposed to change color. Hova
这药剂应该改变颜色的
It's not changing color. It's not changing color.
但它没有变色 没有
I call upon the elements: Wind, rain, et cetera.
我召唤了自然的力量: 风 雨 还有其他的
Transform my potion and clacktiel.
赐予我力量以转化药剂
Clacktiel, clacktiel....
显灵啊 显灵啊
Maybe you're pronouncing it wrong. How could I pronounce it wrong?
也许你的发音有问题 我怎么可能会读错呢?
I made it up. Take a break.
这是我发明的 休息一下吧
Hova, perhaps you didn't notice... Hova
也许你没有注意
...but we were almost squished today, and the colony is in shambles.
...我们今天差点就被压扁了 我们的种族处在危险中
I am this close to finding a solution to the human problem...
我是如此的接近解决人类问题的答案
...and you tell me I need to Hova, what are you doing?
...你却告诉我我需要... Hova 你在干什么?

重点讲解

重点单词:
1、shamble
vi. 蹒跚地走;摇晃不稳;摇摇晃晃地走
n. 蹒跚;摇晃的脚步
Zombies shamble up the rows of the grid toward your house, and if they get past your defenses, well, you know.
僵尸们在网格的每一行向你的房子蹒跚而行,如果他们越过了你的防线,那么,你知道的。
2、squish
n. 咯吱声;挤扁
vt. 压扁;把...挤扁
vi. 发出嘎吱声
Mr Crist has been a pretty good governor, and he is hardly the lefty squish Mr Rubio makes him out to be.
克里斯特一直都是很称职的州长,他不是咄咄逼人的左撇子鲁比奥所描述的那样。
3、solution
n. 解决方案;溶液;溶解;解答
Although he has sought to find a peaceful solution, he is facing pressure to use greater military force.
虽然他已设法寻找一个和平的解决办法,但他正面临着使用更大军事力量的压力。
4、transform
vt. 改变,使…变形;转换
vi. 变换,改变;转化
Your metabolic rate is the speed at which your body transforms food into energy.
你的新陈代谢率就是你身体将食物转换成能量的速度。
重点短语:
1、be ashamed of
为…感到羞耻
But if your heart is aligned with this truth you have nothing to be ashamed of.
但是如果你的心坚持真理,那你就没有什么好羞愧的。
考考你(翻译):
1、我们邀请解完谜的读者交出谜底。
2、诺拉制订了将阁楼间改造为书房的几个方案。
3、没有什么可难为情的。
答案下期公布:
上期答案:

1、The abuse of your powers does harm to all other officers who do their job properly.
2、Other services vary dramatically in quality.
3、We came in peace for all mankind. <英俚><英俚>

分享到
重点单词
  • transformvt. 转换,变形 vi. 改变 n. 变形
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液
  • varyv. 变化,改变,使多样化
  • colonyn. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..
  • cursen. 诅咒,咒骂,祸端 vt. 咒骂,诅咒,使受罪 vi
  • abusen. 滥用,恶习 vt. 滥用,辱骂,虐待
  • solvev. 解决,解答
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的