BBC纪录片《冰冻星球》极地之限第6期:肥头大耳的生物
日期:2013-01-24 21:09

(单词翻译:单击)

原文视听

All across the Arctic, moths are emerging.
蛾开始在整个北极大量涌现
After completing their 14-year preparation,
经过了14年的准备
they now have just a few days to find a partner and mate.
它们现在只有几天时间找配偶交配
No life illustrates more vividly the struggle to survive
没其他生物能更生动地展现
in this most seasonal of places.
在这季节最多变之地 生存的艰辛
In a matter of weeks, the north will be frozen over once again.
几周内 冰雪将再次笼罩北方
At the southern end of our planet,
在我们星球的最南端
Antarctica is still surrounded by sea ice.
南极仍被海冰环绕
The Antarctic spring arrives first at the outer islands.
南极的春天首先降临在外围岛屿上
Although the beaches of South Georgia are now ice-free,
尽管南乔治亚岛的海滩上还没有冰雪
the King Penguins face a new challenge.
帝企鹅仍面临着新的挑战
Their peaceful waterfront
原本属于它们的平静海滨
has turned into an obstacle course of blubber.
变成了一群肥头大耳生物的地盘
The elephant seals have arrived.
海象到来了
The beachmaster's authority is being challenged.
海滩管理者的权威受到了挑战

重点解释

In a matter of weeks, the north will be frozen over once again.几周内,冰雪将再次笼罩北方

in a matter of weeks:在几周内

In a matter of weeks,the automobile plant laid off 8,400 workers.

在几个星期的时间里,那家汽车司就解雇了8400名工人。

in a matter of minutes:在几分钟内

It was all over in a matter of minutes.

几分钟就全部结束了。

The taxi will arrive in a matter of minutes.

出租车一会儿就会到.

Their peaceful waterfront has turned into an obstacle course of blubber.原本属于它们的平静海滨变成了一群肥头大耳生物的地盘

turn into:变成

The war might turn into a miniature Stalingrad.

这场战争也许会变成小规模的斯大林格勒战役。

Sometimes miracles can turn into nightmares.

有时候奇迹会变成噩梦.

分享到
重点单词
  • challengen. 挑战 v. 向 ... 挑战
  • obstaclen. 障碍,绊脚石
  • emergingvi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来
  • authorityn. 权力,权威,职权,官方,当局
  • peacefuladj. 安宁的,和平的
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • antarcticadj. 南极的 n. (the A-)南极洲,南极圈
  • maten. 伙伴,配偶,同事 vt. 使 ... 配对,使 .