(单词翻译:单击)
原文视听
More than any other season in the poles,
在两极 与其他季节相比
winter was to pose the greatest challenge to the Frozen Planet crew.
冬季给来到极地的人 带来最大的挑战
The team endured winds of over 100 miles an hour
摄制组忍受着时速超过160公里的狂风
and temperatures as low as -50 degrees centigrade.
还有摄氏零下五十度的低温
Their boats were trapped in sea ice for days,
他们的船陷入海冰中好几天
while bears trapped others indoors.
熊让他们不敢外出
Some of the coldest conditions experienced
一次最冷的经历
were near the Arctic Circle in Northern Canada.
发生在加拿大北部的北极圈附近
In winter, temperatures drop to -40 degrees, and stayed there.
冬天 气温长期保持在零下四十度
On the edge of the vast Taiga forest,
在广袤的针叶森林边缘
the team hoped to film one of the most remarkable
摄制组想拍摄这个星球上
predator-prey relationships on the planet.
最神奇的捕食和被捕情况
What they experienced was the struggle against the elements.
他们要与恶劣的天气作斗争
What they witnessed was a more profound struggle
而他们看到的是 一场生死攸关
for life and death.
意义深远的竞争
重点解释
妙语佳句:
The team endured winds of over 100 miles an hour摄制组忍受着时速超过160公里的狂风。
endure:忍耐
I cannot endure listening to that any longer.
我再也不耐烦听那一套了。
I am afraid he is too lean to endure it.
我担心他太瘦,承受不住它。
stand, bear, endure, 这些动词均含“忍受”之意。
stand口语用词,常可与hear换用,但侧重指经受得起。
bear强调容忍,是普通用语。
endure书面用词,指长时间忍受痛苦和不幸,着重体力或意志力的坚强不屈服。
Their boats were trapped in sea ice for days,他们的船陷入海冰中好几天。
trap in:陷入
He was trapped in a burning house.
他被困在正在燃烧的房屋里。
Civilian trap in the beleaguer city has been airlifted to safety.
被围困在城里的老百姓已空运到安全地区。
What they witnessed was a more profound struggle for life and death.他们看到的是一场生死攸关意义深远的竞争
witness:目击, 经历, 见证
I witnessed the traffic accident.
我目睹了那次交通事故。
Jason told me that he witnessed his wife kissing another guy.
杰森跟我说他亲眼目睹他老婆正在跟别的男人接吻。
look, see, watch, witness这些动词均有“看”之意。
look侧重“看”的动作。
see指看见。
watch指用眼睛跟随某物,以便对每一个变化、运动等进行观察。
witness指当场看见,亲眼看见。
考考你:
他们看到的是一场生死攸关意义深远的竞争。
摄制组忍受着时速超过160公里的狂风。
上期答案:
A warm bath, compared to the conditions overhead.
The only mammal to remain here throughout the winter.