VOA流行美语 Unit 340:掌握&基本要领
日期:2012-02-21 09:22

(单词翻译:单击)

李华和Larry在夏威夷渡假,俩人今天坐着帆船出海。今天我们要学两个常用语:the ropes和get the hang of。

LH: Wow, Larry, 我太喜欢坐帆船了。你看,蓝天白云,海天一色,微风拂面,我好象已经融化在大自然里了。

LL: Yeah, this is really great! Do you think the captain would teach me how to sail the boat?

LH: 你想试试看吗?可是Larry, 这么大一条船,驾驭起来可没那么简单,肯定不是一下子就能学会的。

LL: That's OK, Li Hua. I don't expect to become an expert in one day. I just want to learn the ropes a little bit.

LH: Learn the ropes? 你是指如何用这些绳子来控制船帆吗?

LL: Exactly! Actually, when you learn the basic rules of how to do something, you can say that you learn the ropes.

LH: 哦,the ropes, 就是指最基本的知识和技巧,那你的意思是,不是真要学会驾驶帆船,只是要了解一些皮毛。

LL: Right! Or, here is another example. When you start a new job and don't know how to do things, you should find a more experienced colleague to teach you the ropes.

LH: 没错,到了一个新的工作单位,是要找个熟悉工作的同事带你入门,给你介绍一下工作的基本要求和流程。

LL: So Li Hua, do you like sailing or surfing better?

LH: 坐帆船出海更放松,去海边冲浪更刺激,嗯,我更喜欢冲浪,而且我冲浪已经入门了,可以自己练习了。

LL: Right. Once the surfing instructor has shown you the ropes, you can practice by yourself.

LH: 今天出来坐帆船算是休息,明天我们加大活动量,去爬山!

LL: Sure! But since we are visitors and don't know anything about hiking in Hawaii, we should find a local guide to show us the ropes.

LH: Come on Larry! 你的冒险精神都跑到哪里去了?好了,我们还是去找船长,让他教我们几招show us the ropes, 好不好?


两小时后,Larry和李华回到岸上。

LH: Wow, Larry, 看不出,你还真有两下子,船长教了你一下,你就自己把船开了回来,真是让我刮目相看。

LL: Thanks, Li Hua. You weren't nervous when the captain let me sail the boat?

LH: 那有什么好紧张的?你的飞车我都敢坐,更别说帆船了,大不了掉到海里去,反正我会游泳。驾驶帆船难不难?

LL: Well learning to sail was pretty hard at first, but after a little while I got the hang of it.

LH: You got the hang of it? 这是什么意思啊?

LL: When you get the hang of something, that means that you succeed in learning it.

LH: 哦,我明白了,to get the hang of something, 就是学会、掌握的意思。你是说驾驶帆船虽然并不容易,但是练习一会,就能学会基本技巧。

LL: Exactly. Or for another example, I could say that John is a really talented athlete in whatever sport he tries. When I showed him how to play football, he got the hang of it very quickly.

LH: 就是说John有体育天分,凡是体育项目一教就会,所以没用多久就掌握了橄榄球的基本技巧。

LL: Right. So Li Hua, you don't think I'm a good driver?

LH: 这么说吧,我倒是觉得在海上开船更安全,地方大,足够你横冲直撞。

LL: Well driving is hard! Remember when I taught you? It took a long time before you started to get the hang of it.

LH: 怎么会,我可是天生的司机,考驾照都是一次通过。对了,Larry, 我们明天真的要去钓鱼吗?我可从来没钓过鱼,you have to show me the ropes. 你得手把手地教我。

LL: Sure. Fishing is pretty simple. so I'm sure you won't have problem getting the hang of it.

LH: 好,如果咱俩明天真能钓到鱼,我保证回去做给你吃。

LL: That's a great idea. I've never got the hang of how to cook Chinese food. All the dishes I make taste terrible!

LH: Right... Larry, 你难道就想不出更好的借口逃避做饭吗?

LL: Haha... I'm still trying to get the hang of it.

今天李华学了两个常用语。一个是the ropes,意思是基本技巧和要领。另一个是get the hang of,意思是学会,掌握

分享到
重点单词
  • athleten. 运动员
  • colleaguen. 同事
  • talentedadj. 有才能的,有天赋的
  • experiencedadj. 有经验的