VOA流行美语 Unit 151:Downer;baby
日期:2008-08-03 19:14

(单词翻译:单击)

Larry到李华住的地方去接她出去吃晚餐,可是发现李华正焦急地到处找什么东西。今天李华会学到两个常用语:downer和baby.

LH: Larry,我的钱包不见了。找了半天也没找到。我肯定是放在家里的,你说现在怎么办呢?

LL: That's a real downer. Let me help you look for it. What does it look like?

LH: 嗯,我的钱包是红颜色的,上面还镶有蓝色的边。你刚才说downer,那是什么意思?

LL: Oh, a "downer" is something that makes you feel "down" or depressed. Losing your wallet is definitely a downer.

LH: Downer就是让人不高兴的事情。嗯,丢钱包真的是很倒霉。丢了钱还不算,还得重新申请驾驶执照、身份证件,还得打电话给信用卡公司取消我的信用卡,想到这些我就头疼。

LH: Hey, don't get all upset yet. We still haven't finished looking for it.

LL: 我知道。这样吧,我到厨房去找,你帮我找一找沙发底下。

LL: Sure. Hey, you know what else is a downer? Julia can't go out with us tonight. Her boyfriend is sick and she went over to his house to take care of him.

LH: 噢,Julia今晚不能和我们去吃饭啦?真让人失望。That is a downer! 自从她交了男朋友以后,我已经好久没见到她了。

LL: I know what you mean. I haven't seen her in at least two months.

LH: 我找到了!我找到我的钱包了。你看,在冰箱下面,一定是今天早上我买菜回来时掉下去的。

LL: Great! Let's go. I'm so hungry that I can eat a whole horse. It would be a real downer if we have to wait for a table at the restaurant.

LH: 餐厅里等不到位子,那还不是什么大问题。我要是真找不到我的钱包,那才真是a real downer。

LL: Yeah, then I'd have to pay!

LH: (Whiny) 什么!还得等一个小时才有座位啊?啊,我不行了,我快要饿死了!

LL: Oh, don't be such a big baby. You'll survive. Besides, it might not take that long.

LH: Larry, 你说我像个baby 。Baby 就是婴儿,娃娃。我饿了还不行吗?大人也会肚子饿哪!

LL: Well, then don't act so immature and whiny. You're too old to whine like a baby.

LH: 你说我表现得象个孩子一样,所以叫我baby。我饿了还不能说呀?

LL: Saying that you're going to starve to death is a little dramatic, don't you think?

LH: 我说快要饿死了。这是强调,夸张!为了找钱包,我中午饭都没有来得及吃。所以我真的是很饿啊!

LL: All right, don't get so upset. I was just teasing you. You don't need to be such a big baby about it.

LH: 你怎么你又叫我baby了!

LL: I'm sorry. It's just fun to tease you.

LH: 噢,你就喜欢逗我。你觉得这样很好玩啊?好啊!你不也是经常抱怨没有时间看球赛,没有时间出去玩吗。那下回我也叫你a big baby!

LL: I really was just kidding, Li Hua. You're not a big baby. You don't need to start thinking of ways to get even with me.

LH: 你惹急了我就说是开玩笑。我当然要想办法报复了。

LL:Hey, look our table's ready.

LH:谢天谢地。我们终于等到位子了。现在你再叫我big baby, 我也无所谓了。吃饭要紧,快点菜吧。

今天李华学到两个常用语。第一个是downer, 就是指让人非常失望,非常不高兴的事。另一个常用语是baby, 是形容一个人表现得像小孩一样幼稚。

分享到
重点单词
  • teasen. 揶揄者,戏弄 v. 欺负,嘲弄
  • starvevi. 挨饿,受饿,(将要)饿死 vt. 使挨饿,使饿死
  • depressedadj. 沮丧的,降低的,不景气的,萧条的,凹陷的,扁平
  • whinen. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚
  • dramaticadj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的 dram
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.
  • upsetadj. 心烦的,苦恼的,不安的 v. 推翻,翻倒,扰乱
  • teasingn. 戏弄
  • immatureadj. 不成熟的
  • walletn. 皮夹,钱包