(单词翻译:单击)
今天是星期六,Larry和李华要和另外一个同学Jim一块儿去吃午饭,然后再去看电影。今天李华会学到两个常用语:to dump someone和babe magnet.
LL: Li Hua, Jim sounded really bummed on the phone. His girlfriend just dumped him and I don't think he's handling it very well.
LH: Jim在电话上听起来情绪很坏?他女朋友把他怎么啦?Dumped him?什么是dump?
LL: Well, first they had a fight and then she dumped him. To dump is to break up with someone.
LH: 噢,原来dump someone就是不要和某人在一起了。也就是Jim的女朋友把他给甩了。是呀,男女朋友分手是挺难受的。
LL: Yeah, I can't believe she dumped him after they'd been together for two years. It's really a shock.
LH: 我听了也很惊奇。他们在一起已经两年了,Jim脾气又那么好,为什么他女朋友要把他甩了?为什么要dump him?
LL: I don't know. He wouldn't tell me the reason why she dumped him.
LH: 他不原意告诉你为什么。对,有的人是不原意跟别人谈这种细节。会不会Jim的女朋友爱上别人了?
LL: That's possible, but it's not really any of our business. We should just try and cheer him up while we're with him.
LH: 对,这是他们之间的事。我们不必过问。我们今天就想办法让他高兴一点就好了。哎,Larry,你有没有被女朋友甩过? Have you ever been dumped?
LL: I really don't want to talk about that, Li Hua. If I have been dumped, it's not something I'm proud of.
LH: 你不想告诉我。我能理解,被别人甩了确实不是什么值得骄傲的事。这么说,你被甩过。You have been dumped. 为什么?
LL: Li Hua! I told you that I don't want to talk about it.
LH: 对不起,对不起。我只是好奇。你人那么好,为什么你的女朋友会甩了你。我只是觉得很难想像而已。
LL: Don't worry about it. Hey, look, we're almost at Jim's place.
******
LH: 嘿,Larry, 刚才吃饭的时候,你说Jim是个babe magnet,他听了好像开心一点。Babe magnet到底是什么意思啊?
LL: A babe magnet is a man who attracts lots of women, the way a magnet attracts metal. I was trying to make him feel better.
LH: 噢,我懂了,babe就是指女孩子,而magnet就是磁铁,所以一个babe magnet就是很能吸引女孩的人。你这么说是为了安慰Jim。意思是他很快就会找到新女朋友了,是不是?
LL: Exactly. If he feels good about himself and thinks about future possibilities, then he won't be so depressed about getting dumped.
LH: 没错。只要Jim对自己有信心,觉得前途有希望,他就不会太难过了。而且Jim真的是一个babe magnet啊!他长的一表人才,又聪明,对人也好。我想很多女孩都会喜欢他!
LL: Hey, Li Hua, if you think he's such a babe magnet, then why don't you go out with him?
LH: Larry! 你在说什么嘛!我说Jim是个好人并不意味着我就要和他谈恋爱啊。
LL: I know; I'm just teasing you. Besides, even if Jim is an irresistible babe magnet, I don't think it's a good idea to go out with him right now.
LH: 我同意。他现在情绪不好。最好等一段时间再开始谈恋爱。Larry,有没有人告诉你,你也算得上是个babe magnet?
LL: I don't need anyone to tell me I'm a babe magnet. I already know it.
LH: 是吗?口气还真不小嘛,你早知道自己是个babe magnet啊?
LL: Yep. Women love me. They told me I'm a babe magnet.
LH: (Giggling) 你要真是个babe-magnet,那你怎么会被甩的呢?
LL: Li Hua, I told you...
LH: 开个玩笑嘛!
今天李华学到两个常用语。一个是to dump someone,就是把某人甩了,和这个人分手的意思。另一个常用语是babe magnet。这是指一个能吸引女孩的男人。