CNN环球风采英语听力(MP3+中英字幕) 第16期:曼谷就要这样玩
日期:2015-02-16 12:02

(单词翻译:单击)

曼谷.jpg

Chaotic Bangkok Thailand's Frenzied Mess ofFood,Fashion and Fun

曼谷就要这样玩--从混乱中发现惊喜

ALEX ZOLBERT, CNN PRODUCER

CNN制作人 艾利克斯·佐伯特

When we were on our way here we weretalking about Singapore definitely a plan, Hong Kong sort of has a plan. Andmaybe describe Bangkok.

我们在来这里的路上谈到,新加坡肯定有都市计划,香港算是有都市计划,或许来捕述一下曼谷吧。

DUANGRIT BUNNAG, ARCHITECT

建筑师敦格理·巴纳

Well, Bangkok virtually has no plan. Ithink they say something about [a] plan, but they don't have any plan[s].Bangkok just sprawling out, you know, in a certain direction, in everydirection. There are some people who actually... first they come to Bangkokfrom a well-planned city. They became frustrated, but after you live for longin the city, you see the flavor of that, you see something can be an element ofsurprise, [an] element of creativity. Something always happen[s] withoutexpectation.

曼谷等于是没有都市计划。我觉得他们会谈到一些和计划有关的事,但他们其实没有任何计划。曼谷就是这么向外扩张,朝着各个方向而去。有些人从规划完善的都市来到曼谷,一开始他们会有挫折感,但是等你在这座城市里住久了之后,你就会感受到个中滋味,你所看到的一些东西可以成为一种惊喜、一种创意。有些事总是会在预期之外发生。

What I like about this place is the wholekind of... the sense of sanctuary the sense of quiet and calm, the sense ofcommunity in terms of urban fabric that you can see [in] the building, the distancebetween the buildings, the walkway[s] without car[s],what's therein Bangkok like maybe 30, 40 or 50 years ago. And this is like walking back intime.

我喜欢曼谷的地方在于它整体让人感受到的神圣、安静和祥和感。从城市构造的角度来看,你可以从它的建筑上领略到群体感,建筑物之间的距离,没有车辆的人行道,展现出曼谷大约30、40或50年前的模样。这种感觉好像回到从前一样。

PIM SUKHAHUTA, FASHION DESIGNER

时尚设计师平·苏哈胡塔

Thai people are very flexible. We alwaysfind, like, little loopholes to do things our own way. I just try to stay trueto myself. One of my very good friends once said that we don't have the best ofeverything, but we have a bit of everything.

泰国人很有灵活性。我们总是能找到一些小漏洞,用我们自己的方法来做事。我只管忠于自我就好。我的一位挚友曾经说过,我们并非样样俱佳,但我们什么东西都有一点。

WOODY MILINTACHINDA, TALK SHOW HOST

脱口秀主持人伍迪·密林塔青达

We're standing right on RCA Strip, or RoyalCity Avenue Strip. It's got everything from clubs to restaurants to galleries.Most of the people that come hang out here are either locals, Thais orforeigners who "know" a lot about Bangkok. After 9 p.m., gosh, theentire street...you've got people, you've got Thais, you've got foreigners, you'vegot tourists, you've got everyone here on this strip. The unique thing aboutBangkok is that although it seems to be packed and chaotic, you've got oasesall around where you can escape from the chaos.

我们正站在曼谷市的RCA区,又称为皇家大道区。这里从俱乐部到餐厅到艺廊,应有尽有。大多数来这里逛的人都是当地人、泰国人,或是自以为对曼谷市相当熟悉的外国人。晚上9点过后,天啊,整条街人山入海,有泰国人、外国人、还有观光客,各式各样的人都来到这一区域。曼谷市的特别之处在于,虽然它似乎很拥挤混乱,但是这里到处都有世外桃源,可以让你远离尘苦苦。

DYLAN JONES, CHEF, BO.LAN

波伦餐厅厨师迪伦·琼斯

I'm from Australia, and I started cookingThai in London, actually, and that's where I met Bo, and then we came overhere. She's actually from Bangkok, so...

我来自澳大利亚,我在伦敦开始学做泰国菜,我就是在那里认识了波,后来我们就来到这里。她其实就是曼谷市人,所以……

BO SONGVISAVA, CHEF, BO.LAN

波伦餐厅厨师波·宋维沙瓦

Bo is me, and Lan is from Dylan, and I takethe L-A-N of that. It doesn't matter how great the chef is, it's come down tothe raw material that they use to produce good food. So we are lucky we're inThailand.

波就是我,伦是从迪伦的名字而来,取自迫伦的伦。厨师有多厉害并不重要,重要的是他们在做出美食时所使用的生食材。所以,幸好我们人在泰国。

DYLAN JONES, CHEF, BO.LAN

波伦餐厅厨师迪伦·琼斯

We've collected a lot of old cookbooks thatwe've scanned, like go through and try to revive recipes that haven't been donefor a while and see how we can interpret them and play with them. We wanted todo Thai food as we believe it should be cooked and not compromising in flavorfor a western palate.

我们搜集并扫描了很多旧的食谱,读过之后想要重新做出一些很久都没有人做过的菜,看看我们能如何去诠释那些菜,并做些有趣的尝试。我们想要做的是泰国菜,因为我们认为应该做泰国菜而不应该去迎合西方人的昧蕾。

GENE KASIDIT,SINGER

歌手吉妮·卡斯迪

My music can be called dark pop. I don'tall myself [a] rock star. I'm just, I'm just a singer. We are now on SukhumvitSoi 11 introducing my... one of my favorite places in Bangkok. You may havethought it's actually quite touristy around here, but actually you can findthis really traditional Thai restaurant called Suk 11.

我的音乐可以被称为黑色流行乐。我并不自称为摇滚明星。我不过是个歌手罢了。我们现在在素坤逸11号介绍一个我在曼谷最喜欢的去处。你可能觉得这里是观光客来的地方,但是其实你可以找到一家相当传统、名为Suk 11的泰国餐厅。

I think Bangkok's very rough. I think ithas to be the people basically that separate Bangkok from the other countries.It's very creative, in a way, the way Bangkok actually presents herself. Everyquality can be inspirational, like this for instance. So that's the way Bangkokis, so...

我觉得曼谷非常粗矿。我认为是这里的人让曼谷和其他国家之间有了区别。曼谷的创意十足,其实有一点自我展现的感觉。每个特质都鼓舞人心,就像这件事。所以说曼谷就是这样。

KARLA CRIPPS, BANGKOK CITY EDITOR

《曼谷城市》编辑卡拉·克利普斯

There are so many rooftop bars these days,but this has to be one of the top ones to come to. I mean, it looks completelydifferent up here at night. Everyone has their preconceived notions about thiscity, and you really can't believe it until you've been here. I've lived here forsix years, and I think I'm still discovering new things every week. I think 20years from now I'll still be saying the same thing.

现在曼谷市有很多屋顶酒吧,但是这家酒吧是其中最棒的一家。我的意思是,这里入夜之后有截然不同的风貌。每个人对于曼谷这座城市都有他们先入为主的看法,你一直要等到来过这里后才会相信。我在这里住了6年了,每个星期都还会发现新事物。我想20年之后我还是会说一样的话。

分享到
重点单词
  • fabricn. 织物,结构,构造 vt. 构筑
  • revivevt. 使重生,恢复精神,重新记起,唤醒 vi. 复生
  • flexibleadj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • elementn. 元素,成分,组成部分,(复数)恶劣天气
  • producen. 产品,农作物 vt. 生产,提出,引起,分娩,制片
  • describevt. 描述,画(尤指几何图形),说成
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • creativeadj. 创造性的
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某