CNN环球风采英语听力(MP3+中英字幕) 第2期:美国峡谷农庄豪华SPA之旅
日期:2015-02-02 16:48

(单词翻译:单击)

SPA.jpg

Holistic Tune-Up Rich and Famous Unwind and Recharge at Arizona's Canyon Ranch Spa

美国峡谷农庄豪华SPA之旅

DR. SANJAY GUPTA, CNN MEDICAL CORRESPONDENT

CNN医学特派员 桑杰·古普塔

I'm Dr. Sanjay Gupta. We tune up our cars, renovate our homes, but what about a routine maintenance plan for our bodies? There's a place in Arizona that performs a human equivalent of a 100,000-mile checkup. We sent our reporter, Michael Holmes, there. He's covered stories in many of the world's hotspots, but his latest assignment is one of the world's hottest spas.

我是桑杰·古普塔医师,我们会检修汽车、重修房屋,但是定期的身体维护保养呢?在亚利桑那州有个地方做人体健康检查就像跑了10万英里的汽车做检修一样。我们派本台记者迈克尔·荷姆斯前往探访。他报道过全世界许多热门地点,但是他最新的任务是要采访这个世界上最热门的Spa水疗馆。

MICHAEL HOLMES, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 迈克尔·荷姆斯

Hearing gunfire around here is not all that unusual, but that's pretty close.

在这附近听到枪响其实并没有那么不寻常,不过这声响真的挺近的。

We all have busy lives these days. For me, be it Baghdad or the anchor desk, I have a miserable diet, some bad former and current habits and my idea of exercise is walking to the car in the morning.

我们现在日子都过得很忙碌,对我来说.不管是在巴格达还是主播台,我的饮食习惯都很糟糕,有一些以前和现在的坏习惯,而且我认为的运动就是每天早上走路去取车。

And so for once I get an assignment like this-Canyon Ranch, Tucson, Arizona. Report, they said, on how some spas are no longer, well, spas. Here it's a 1 00,000-mile checkup, chi gong to stress tests, 140 activities a week, if you want, and state-of-the-art medical equipment. A former U.S. surgeon general is on staff. Oh, and leave the cell phones and the BlackBerrys behind, please.

而现在我却受命来到这里,亚利桑那州图森市的峡谷农场。他们说要做一个有关Spa水疗馆不只是Spa 水疗馆的报道。这相当于跑了10万英里的汽车做检修,从气功到压力检测,一周有140种活动,如果你要的话,还有科技最先进的医疗设备,还请到了美国前卫生局长坐镇。对了,拜托别把你的手机和黑莓机带进来。

Like I'm busted.

好像我被逮到了。

Dawn hikes through the Arizona desert are a good way to start any day, but the theory here is activities like this, or perhaps an early morning stretch, are just slivers of a holistic approach to wellness that covers all bases, and it's catching on. The Canyon Ranch organization, for example, draws in 30,000 people a year, prepared to pay up to $1 ,000 a day to tune up, well over $100 million in income, much of it plowed back into high-tech medical facilities.

拂晓时在亚利桑那沙漠徒步行走是开启一天的好方法,但这里的理论是,这类活动或任何清晨的伸展运动,都只是整体健康之道的一小部分,而且这种做法现在很流行。举例来说,峡谷农庄机构一年吸引三万人加入,他们愿意一天支付近 1000美元来调整自己,该机构超过一亿美元的收入多半用来添购高科技医疗设施。

SPA TECHNICIAN

水疗美容师

Next, I'm going to do a floral toning lotion on you.

水疗美容师接着我要帮你抹上花精调理露。

MICHAEL HOLMES, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 迈克尔·荷姆斯

Yes, she said floral toning lotion; what of it? Holistic does include the occasional facial, even for me.

没错,她是说花精调理露,有何不可?所谓整体真的就包括偶尔做脸,即使对象是我。

Now, I am feeling rather pampered right now, I have to say. This is very relaxing, but the thing here is it's not just about facials and massages. It's about changing your lifestyle, how you live, from what you eat to how you exercise, to how you live your life once you leave-which is pretty much what the clients want, and they're happy clients. Sixty percent are return customers tuning Up their lives. It's hard work, relaxation, and it's as much working out as you want.

现在,我得说,此刻真的感觉备受娇宠。这让人很放松,但这里的重点不只是做脸或按摩。重点是要改变你的生活方式,看你怎么过日子。从怎么吃、怎么运动,到一旦你离开这里之后要怎么生活。这些都是顾客需要的,而他们对此感到很满意,有60%是回头客来调整他们的生活。这儿的疗程包含有强度的锻炼和身心放松,你可以如你所愿尽情锻炼身体。

You're trying to make it look like I didn't complete this.

你故意要让我看起来像没完成训练啊。

The moment of truth for everyone comes at the end-a full-on assessment, which can take a couple of hours to sift through. It was in many ways a wake-up call, nothing dramatic, but time to follow through on some lessons sometimes exhaustively learned. A lesson, perhaps, for all of us. Getting healthy and staying that way isn't about doing one thing here and there. It's about changing attitudes, changing a culture of excess into a culture of success.

最后是每个人面对真相的时刻:一份要花好几个小时筛检的全面评估。就许多方面来说,这是一记警钟,没有夸张唬人,只是要提醒大家接受某些有时要累揽了才吸取的教训。或许这是我们大家都该吸取的教训:想追求并保持健康,不是漫不经心、这里那里随便做点什么事,而是要改变态度,将放纵过度的文化,转变成幸福成功的文化。

Next.

下一个。

分享到
重点单词
  • unwindv. 展开,松开
  • routinen. 例行公事,常规,无聊 adj. 常规的,例行的,乏
  • equivalentadj. 等价的,相等的 n. 相等物
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室
  • assignmentn. 分配,功课,任务,被指定的(课外)作业;(分派的)
  • miserableadj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的
  • maintenancen. 维护,保持,维修,生活费用 n. 供给,抚养; 主
  • stressn. 紧张,压力 v. 强调,着重 vt. 强调 n.
  • tunen. 曲调,调子,和谐,协调,调整 vt. 调整,为 .
  • gongn. 锣 n. 奖章