CNN环球风采英语听力(MP3+中英字幕) 第14期:省钱游伦敦五十英镑就搞定
日期:2015-02-14 11:58

(单词翻译:单击)

伦敦.jpg

London on the Cheap Seeing the Best theCity Has to Offer for Less Than 50 Pounds

省钱游伦敦五十英镑就搞定

RICHARD QUEST, BUSINESS TRAVELLER

《商务旅行家》理查德·奎斯特

During the course of the program, we've hadthe editors of Time Out show us bargains to be had in New York and Hong Kong.Now it's London's turn, and we need to make it a bit more interesting-f50 worthof interest. Ayesha Durgahee, here is Euro50, or around $80.

在节目中,我们曾请到《游乐》杂志的编辑来告诉我们如何在纽约和香港捡便宜。现在换伦敦了,而我们必须把它弄得有趣一些--50英镑的乐趣。艾夏·德加希,给你50英镑,差不多80美元。

AYESHA DURGAHEE, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 艾夏·德加希

Fifty pounds?

50英镑?

RICHARD QUEST, BUSINESS TRAVELLER

《商务旅行家》理查德·奎斯特

Fifty pounds for you. Go and see something-touristsites, eat out-not skimping. Can you do it? It's the Durgahee traveler'schallenge.

给你50英镑。去到处逛逛看看,观光景点,小吃店。别太省吃俭用,你能做得到吗?以下是德加希的游客大挑战。

AYESHA DURGAHEE, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 艾夏·德加希

Ooh, only Euro50? It's gonna be tough, butluckily I have a secret weapon. I've got Mark Frith, the London Time Outeditor, to help me out.

只有50英镑吗?会很难啊,但幸好犹有个秘密武器。我请马克·傅瑞斯来帮我,他是伦敦《游乐》杂志的编辑。

So, Mark, I've been given Euro50 to spendin London-London on a budget. Do you think it can be done?

马克,有人给我50英镑在伦敦来趟省钱之旅。你觉得可以办得到吗?

MARK FRITH, EDITOR, TIHE OUT LONDON

伦敦《游乐》杂志编辑马克·傅瑞斯

Of course it can be done, and I'll tell youthis: You have picked the right person. I will come and show you the city. Comeon, this way.

当然办得到,我这么跟你说吧,你可挑对人了。让我来为你介绍这个城市跟我住这边走吧。

AYESHA DURGAHEE, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 艾夏·德加希

So, where are you taking me first?

你要先带我去哪里?

MARK FRITH, EDITOR, TIHE OUT LONDON

伦敦《游乐》杂志编辑马克·傅瑞斯

OK, well we need to eat. We've got a busyday ahead of us. Every year, Time Out does a survey into the best places to eaton a budget. This is the place that came number one. It's Comptoir Libanais inWigmore 5treet, and it's fantastic. So, look at this. What a election. It'sperfect for a business lunch. It looks fantastic. If you were to bring someonehere, they'd be pretty impressed, don't you think?

我们得吃饭,今天可有得忙了。每年《游乐》杂志都会深入调查最榜的省钱餐厅,这家是第二名,位于威格摩尔街的黎巴嫩小馆,这家餐厅棒极了。你瞧,菜的品种非常多,是商业午餐的绝佳选择。看起来美味极了。如果你带人来这儿用餐,他们一定深刻印象,不是吗?

AYESHA DURGAHEE, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 艾夏·德加希

OK, well let's order something then. Can1have one chicken taouk wrap? Thank you very much.

咱们来点餐吧。我要一份申烤鸡肉卷饼,好吗?多谢了。

Six pounds-I think I'm doing well.

6英镑,我觉得我做得不错。

Mark, why have you brought me on the tuber

马克,你干吗带我来坐地铁?

MARK FRITH, EDITOR, TIHE OUT LONDON

伦敦《游乐》杂志编辑马克·傅瑞斯

Ayesha, I think you're delirious. Thisisn't actually a tube train. This is the UK's only movie museum. Look at this.This is Moviem on the 50uth Bank in London. We've got tickets here two for theprice of one, so this has only cost us 12 quid to get both of us in here.

艾夏,我看你是兴奋过头了。这其实不是地铁,这是英国唯一的电影博物馆。你看这个,这是位于伦敦南岸区的电影博物馆。我们买了两人同行一人免费的票,所以我们两人只花了12英镑就进到这儿来了。

AYESHA DURGAHEE, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 艾夏·德加希

I love a good deal.

我最爱划算的交易了。

MARK FRITH, EDITOR, TIHE OUT LONDON

伦敦《游乐》杂志编辑马克·傅瑞斯

And it's absolutely fantastic. It's got oneheck of a vest, doesn't it? Neat suit. This is the original Rank gong from thebeginning of all the films. Are you ready?

而且这里真的很棒。这里有件很不锚的衣服,不是吗?很棒的衣服。这个是当初Rank电影公司在所有电影片头里敲的那个锣。准备好了吗?

AYESHA DURGAHEE, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 艾夏·德加希

So, Mark, I've got Euro32 left over.

所以,马克,我还剩32英镑。

MARK FRITH, EDITOR, TIHE OUT LONDON

伦敦《游乐》杂志编辑马克·傅瑞斯

OK.

好的。

AYESHA DURGAHEE, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 艾夏·德加希

And hopefully you'll be able to get me sometheater tickets.

希望你能帮我弄到几张剧场的票。

MARK FRITH, EDITOR, TIHE OUT LONDON

伦敦《游乐》杂志编辑马克·傅瑞斯

OK, so you've got 16 quid a theater ticket.We need to head over there into Theatreland, into Leicester Square, and I thinkI know the place where we can find them.

好的。一张剧场的票是16英镑,我们得去剧院区那边的雷瑟斯特广场,我知道能在哪儿买到票。

AYESHA DURGAHEE, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 艾夏·德加希

Fine, let's go.

我们走吧。

MARK FRITH, EDITOR, TIHE OUT LONDON

伦敦《游乐》杂志编辑马克·傅瑞斯

So, here we are. It's Leicester Square.You're spoilt for choice here. There are loads of booths, loads of stalls, loadsof people kind of selling tickets. Anything you want, you can get here.

我们到了,这里就是富瑟斯特广场。这里的选择多得不得了,一大堆摊位、小铺子,一群人都在卖票。你要什么票,这里都买得到。

AYESHA DURGAHEE, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 艾夏·德加希

How much is two tickets for Avenue Q?

买两张《Q大道》的票多少钱?

MARK FRITH, EDITOR, TIHE OUT LONDON

伦敦《游乐》杂志编辑马克·傅瑞斯

Twenty-four fifty? Twenty-five quid.

24.5英镑? 25英镑。

AYESHA DURGAHEE, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 艾夏·德加希

Thanks a lot. Great. I've got thetickets-Avenue Q. I didn't think that Euro50 would stretch that far, but I didit with seven pounds to spare. And, Richard,the tickets arehere. Do you fancy going with me?

多谢,太好了。我买到《Q大道》的票了。我本来不觉得到英镑能做到这种地步,不过我还剩下7英镑。理查德,票在这里,想不想跟我一起去?

MARK FRITH, EDITOR, TIHE OUT LONDON

伦敦《游乐》杂志编辑马克·傅瑞斯

What are we going to see? Avenue Q. I hopethese aren't cheap tickets.

我们要去看什么?《Q大道》。希望这两张不是位置很差的便宜票。

AYESHA DURGAHEE, CNN CORRESPONDENT

CNN特派员 艾夏·德加希

You're so ungrateful! I'll take someoneelse. I'm just gonna put this down to jet lag.

你真是没良心!我要带别人去。我姑且把你的恶劣态度当成是时差的缘故吧。

分享到
重点单词
  • lagvi. 落后,缓慢进行,衰退 vt. 落后于,滞后于 n
  • spareadj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的 v. 抽出,饶
  • tubern. 块茎,球根,结节,隆起,肿胀
  • correspondentn. 通讯记者,通信者 adj. 与 ... 一致的,相
  • rankn. 等级,阶层,排,列 v. 分等级,排列,列为
  • stretchn. 伸展,张开 adj. 可伸缩的 v. 伸展,张开,
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • surveyv. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视 n. 调查,纵
  • impressedadj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件