影视精讲《人工智能》第36期:千年的祈祷
日期:2014-06-26 23:24

(单词翻译:单击)

CNqW#[h8-*(vEG0ZAO5kjjgP+^)#uN5g^G

原文欣赏

1Nw[eJauQvAR85Vsn=J


(u#SZxW=ij!i&e01Yjvu

The Blue fairy's all right. - What happened?
蓝仙女没事吧+cGY6k.QyN。 - 怎么了?
I don't know. - We are in a cage.
我不知道U|=Tt-]VIpA|;。 - 我们被困住了o(B@6DVh.AmjA+S4gt.
Blue Fairy? Please.Please, please make me into a real, live boy
蓝仙女?求求你.求求你把我变成真正的小孩
Please. Blue Fairy? Please. Please.Make me real
求求你.蓝仙女?.求求你.求求你.把我变成真人
Blue Fairy, please. Please make me real
蓝仙女.求求你.求求你,把我变成真人
Please, Blue Fairy Make me into a real boy.Please
求求你,蓝仙女.把我变成真人.求求你
And David continued to pray to the Blue Fairy there before him..
大卫不断地向蓝仙女祈祷.
she who smiled softly forever,she who welcomed forever.
她也永远温柔地对他微笑.她永远都这么亲切
Eventually, the floodlights dimmed and died, but David could still see her palely by day…
最后灯光逐渐熄灭. 但大卫仍然看到她的模糊身影
and he still addressed her in hope.
他存着一线希望呼唤她
He prayed until all the sea anemones had shriveled and died.
他祈祷着直到海葵凋萎死去
He prayed as the ocean froze...and the ice encased the caged amphibicopter and the Blue Fairy too,
他祈祷着直到海水结冰. 两栖直升机和蓝仙女都被冰封
locking them together where he could still make her out.
他被锁在冰块里仍然看见…
A blue ghost in ice.always there,
一个蓝色身影.永远存在
always smiling, always awaiting him.
永远微笑. 永远等着他
Eventually, he never moved at all, but his eyes always stayed open...
最后他不再移动.但是他仍然睁大着眼睛
staring ahead forever all through the darkness of each night…
每天晚上直视着漆黑的大海
and the next day… and the next day.
日复一日.年复一年
Thus,2,000 years passed by.
就这样4t7-5OkEKis。过了两千年

^3W[Y6eTP9I.]hZo


VGdDZ.S(.w9v~Xg@A8GF

妙语佳句

gatYal=[J)L7

Expand ( pp. & pt. expanded)
vt.使…变大;扩张;详述
vi.扩展;发展;张开;展开

The money supply expanded by 14.6 per cent in the year to September...
截至9月,当年的货币供应增加了147#Rbnttm%QGkJfo~Jn_。6%Q,GVM!gc1I37sUiP
The interest rate's coming down. I'll be able to expand or stay in business...
利率正在降低,我可以扩大公司或者维持经营L_(iz9!PwH

------------------------------------------------------

Phrase ( pp. & pt. phrased)
n.<语>短语;成语;说法;乐句
vt.叙述,措词
vt.& vi.划分乐句,分乐节(尤指为奏乐或歌唱)

He used a phrase I hate: 'You have to be cruel to be kind.'
他说了一句我讨厌的话:“要想善良,就得残忍Uz~rxn315id。”
It is impossible to hypnotise someone simply by saying a particular word or phrase.
不可能仅通过说某个词或短语就能把人催眠!fba)u~+=T
Rose's stories weren't bad; she had a nice turn of phrase.
罗斯的故事写得不错,她的语言表达形象生动d9[=XnD],_Spq=sq1L

6^2XU20@w[


NT|UgC=wNpaYK7O

剧情百科

=gg,m3..W10

x.31T.U)BQl6|w#

歪打正着,正看到许多自己复制体后的David心灰意冷,自己不是独一无二的,自己无法改变是机器人的事实,正放弃希望时6tThDJLkCH+kV3a。眼前的蓝仙女又燃起他的希望!!

CyRyP(w][v]Nw10


1b%TaEIMb%R8gBOT)l

考考你 Q&A
Q: Please use the word or phrase you just learnt to complete the sentence beblow.

EaDw1)nOmnX

1.There is an equally _____ market for adult education.
成人教育也有同样有活力的市场Zy0Rw3qWtl5UlQer1
2.Her parents refused to _____ _____ her marriage.
她的父母亲拒绝默许她的婚姻IDxaX)RR0sTk.zT086b

n(]|.wFLHp


PGUjfJFn5P!A

A:本期答案见下期
上期答案:

1.The animal was likely drunk from eating fermented apples.
这只动物显然是由于食用发酵的苹果而醉酒@FS*f-DtmDh%;O

2.The united states was confronted with the herculean task of reconstruction after the civil war.
南北战争后,美国面临着巨大的重建任务VELsO-2)+BI4IOf=wUOj

JXk^hCPf7K[Lcjg8l62RYk-2;2p&_m^p!x&8WCAJuXvTE@G
分享到
重点单词
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,
  • expandv. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀, vi. (谈
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • reconstructionn. 复兴,改造,再建
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • phrasen. 短语,习语,个人风格,乐句 vt. 措词表达,将(