影视精讲《人工智能》第23期:忠心耿耿的泰迪
日期:2014-06-13 14:35

(单词翻译:单击)

^S6|=Yv6zR-gV3KDu!)yIOmy2A^l98

原文欣赏

mkcCnFv(C0DYM


3l)8+BY]-DZ4+l4Ie

What about us? What about us?
我们是什么?我们是什么?
We are alive.and this is a celebration of life!
我们是活生生的 这是生命庆典
And this is commitment to a truly human future!
我们要为人类创造真正的未来
What's your name?
你叫什么名字?
Hello, Teddy. - Hello, David
你好,泰迪. - 你好,大卫
Take it. Take it
快拍
Biker hound's rolling! - Cue the biker hound
猎犬出动. - 猎犬准备好
Papa. - Amanda, go back outside. It's too smoky in here
爸爸. - 艾曼黛,出去,这儿烟味太重
There's a boy in a cage. - What'd you say?
笼子里有个小男孩. - 你说什么?
There's a boy in a cage. - A boy?
笼子里有小男孩 - 小男孩?
A real boy. He's stuck in the cage.
真的小男孩,他被关起来
In the pen, honey? - In the jail place
关在铁笼里? - 那个监牢嘛
Random crowd reaction… - Hey, Russell, we got a remote near the pig pen?
切到观众反应. - 跳到铁笼的镜头
Standing by. Bring it up on VT1. - Let me see what she's talking about
接到一号荧幕,让我看一看
Comin'up on one. - What are you lookin' for?
一号#i*Bn+^RosPMGl2CG8。 - 你在找什么?
Amanda says she saw a little boy in there
艾曼黛说她看到小男孩
Honey, how do you know about this?
你怎么会知道?
- The bear told me. - I told her.
玩具熊跟我说的. - 我跟她说的.
Would you be so kind and shut down my pain receivers?
请你关掉我的疼痛感应器
Why is this happening?
怎么会这样?
History repeats itself.It's the rite of blood and electricity
这是历史重演.人类和机器的古老战争
So, when the opportunities avail themselves, they pick away at us…
他们一逮到机会就把我们抓来
cutting back our numbers so they can maintain numerical superiority
人类为了保持优势消灭机器人
My time, is it up already?
现在轮到我了吗?
Good-bye, everyone. - Keep me safe, keep me safe, keep me safe!
永别了,各位. - 保护我…保护我…

xqGKIRH(A4SYJ,H


Pz8t[FfHyn]QM,v

妙语佳句

6QR]EJ@wvA

kfSDraFas~]f

,wVna298hMMO]

v,+ZaF3yh+[2

,;JM00J3rFqN

=bZTcWAC%[

Gl[,%Mc0MY52nTD.WlK

EHY.%q63|,s

9~@+#7RZp-,

ORx07JDUBtvJHaw9&Eaj

2&8;s!M3a-#ci0q-j%v

4P80=^F!O!%

f%CVIrGzFJ

Telegraph (pt&pp.telegraphed)
n.电报;电讯;电报机;信号机
vt.& vi.打电报;流露出;电汇;用电报通知
vt.用电报发送;打电报向(某人)发指令;电汇;电购

eT_=G#q73mGRR@F1XXt

Churchill telegraphed an urgent message to Wavell...
丘吉尔给韦维尔发了封紧急电报%49e6_;t1sRZaM6FOuu
The commission telegraphed its decision earlier this month by telling an official to prepare the order.
本月早些时候,委员会命令一位官员准备起草指令,透露了其决定doltfYorT,F=fS

-8F[Q,Q!.+IypFPW(u&

------------------------------------------------------
Displease (pt&pp.displeased)
vt.使生气,使不愉快;冒犯,触怒
vi.使生气;使不快

-=RW,sRn-tD&wiXc

Not wishing to displease her, he avoided answering the question.
为了不惹她生气,他对这个问题避而不答oy=g-UAX-!S^1

9L4|_MHxqP#@~eW_0

------------------------------------------------------
Nothing but
只有, 只不过;无非

c~,D+_knLaU

Eg. I know my words can seem to him nothing but utter humbug.
我知道,我说的话在他看来不过是彻头彻尾的慌言L!8ooL#=JCIuTcG

+aJGwrPAjP-&W


Ak.p;WivTkvzjztQom#

剧情百科

8wo|])FykRBJG+


!)CP67i8Ns

机器屠宰场,一个通过摧毁机器人的方式来供人类开心的竞技场,炮机,绞碎,泼硫酸等惨目忍睹的手段cxx_4Xc+KYhrq+qy

^eCvliRSSvg

虽然这些机器人是历史留下来的残骸,但他们依旧有一颗尽责,为人类服务的态度,所以应该得到更好的处理!

cEu5t-~chhpdA@GZp


Z55%qRXYro~2UV-*KI

考考你 Q&A
Q: Please use the word or phrase you just learnt to complete the sentence beblow.

;N]=^;5fo=dl

1.Why is property so _____?
房地产为何如此危险
2.Such actions would _____ the desired structural transition.
此类举措将有助于实现中国渴望的结构转型sFJ98!WO2e9hFBC9&ry*

!GEtO6Dku^o,c@G~

A:本期答案见下期
上期答案:

adu0cC7S+Zc.

1.She couldn't afford to displease her boss.
得罪不起她的上司jgDU[kC&mfM&SeeR;P!
2.They feel it's nothing but a joke.
他们觉得这只 不过是个笑话ig%3K!jRkMR2vn79N

V4RY)H=gQd191@6!yk5++o5AYOYudnvi4*B#|W1B@uP1mmHBB#i#yte
分享到
重点单词
  • decisionn. 决定,决策
  • commissionn. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪 vt. 委任,委托
  • transitionn. 过渡,转变
  • jailn. 监牢,监狱,拘留所 vt. 监禁,下狱
  • remoteadj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大 n
  • superiorityn. 优越性,优势
  • randomadj. 随机的,随意的,任意的 adv. 随机地 n.
  • cuen. 暗示,提示,信号 vt. 给 ... 提示,把 .
  • utteradj. 全然的,绝对,完全 v. 发出,作声,发表
  • reactionn. 反应,反作用力,化学反应