舌尖上的美国(70):地道的拒绝(上)
日期:2012-10-11 17:44

(单词翻译:单击)

地道拒绝口语(1)

1. I am sorry to turn you down.

我很抱歉必须拒绝你.

Turn you down 就是拒绝别人的要求, 例如有一次要请美国人去参加一个 party, 她说她很抱歉无法参加, 就是用的这句,"I am sorry to turn you down.", 另外像是男生要追女生, 女生要拒绝他, 也可以用 turn down, 例如,"I am sorry but I have to turn you down."

另外不要忘了, turn down 还有一个解释就是把音量或是冷气关小...同学们也常把 turn you down 和 let youdown 搞混了, 这二者是完全不同的意思, turn down 表示拒绝, 而 let down 则表示让人家失望.

2. I am not interested.

我没有兴趣.

刚来美国, 家里又有电话的人一定要赶快把这句话学会, 因为很快地就会有电话推销员找上门来, 这时你要说的就是, "I am notinterested." 这样子对方就不会纠缠太久了.

通常在拒绝别人的时候要注意一下说话的语气. 像这句 "I am not interested." 听来就不太客气. 通常要使得拒绝别人的话听来客气一点,只要在句首加上. "I am sorry." 整句话的口气立刻就不一样了. 所以礼貌一点的说法应该是, "I am sorry.I am not interested." 听来是不是客气很多?

3. I'll think about it.

我要考虑看看.

这句话也是在买东西时候讲的, 例如你去百货公司专柜买化装品, 虽然专柜小姐讲了半天你也觉得还不错, 但总觉得太贵, 你就可以说,"OK, I'll think about it." 就是我再考虑看看了! 当然你就可以趁机脱身了.

4. I can't afford it

我付不起.

一样东西太贵你买不起就可以这么说, "I can'tafford it." 你都讲明了我没钱了, 想必人家不会继续纠缠吧! 其实不然, 有人就遇到过蛮恶劣的. , "I can't afford it." 那个售货员居然说, "Do you havecredit card?" 天啊! 要借钱买东西, 门都没有, 他就说, "No." 没想到售货员更狠, 说我们有自己的信用卡, 你要不要现场申请一张, 我们可以立刻给你 $1,000 credit. 天啊! 作生意作成这样, 也太夸张了.

美国买东西都有所谓的 refund 制度, 就是东西买完之后不满意都可以拿去退钱. 有时候店员会问你 (通常不会问) 为什么要拿来 refund. 通常你就可以直接了当地说, "I don't likeit." 或是 "It's too expensive. I can'tafford it."


分享到