影视精讲《重返17岁》第07期:再见、麦克
日期:2012-09-04 22:36

(单词翻译:单击)

原文欣赏

Yeah.

怎么了?

I think you quit that one because you just decided not to try anymore.

我觉得你只是因为不想再尝试一下 所以就半途而废了

Look, try to see things from my point of view.

听着,你应该站在我的角度考虑一下

I am extremely disappointed with my life.

我对自己的生活感到失望至极

I never asked you to marry me.

我从来没要求你一定要娶我

Yeah, but I did.

是的,但是我还是娶了你

Well...

好吧…

...you don’t have to do me any more favors, then.

…你不用再为我做这么多好心事了

We’re not going to hold each other back anymore, okay?

我们不用再相互忍让对方了,好吗?

- Scar... - I’ll see you at court, okay? At the trial.

- 斯嘉… - 我们法院见吧?判决时再说

Naomi!

娜奥米

- You came. - Of course I came.

- 没想到你来了 - 我当然会来

What bridesmaid would I be if I didn’t hold your hand during the divorce?

我这个伴娘要是不在你离婚时 牵着你的手,那我成什么人了

Now, just remember. The first one’s always the hardest.

现在,只要记住 第一个总是最麻烦的

- Mike. - Naomi.

- 麦克 - 拉奥米

- Naomi. - I don’t care.

- 娜奥米 - 我才不管呢

Let’s get going. We got to get you ready. Back on the market.

我们快走 我得让你重整旗鼓,重登人生舞台

Yeah, I’m a real catch.

是啊,我是烦死了

Single mom with two teenage kids and manure caked under my fingernails.

有两个十几岁孩子的单亲妈妈 而且满手是泥

You’ll do great. You got the butt of a 12-year-old boy.

你会做得很棒的 你的屁股像十二岁的小男孩一样紧翘

That’s terrific. I hope our daughter heard that.

太可怕了 真希望我女儿看到你这丑恶的嘴脸

Ugh. When was the last time you waxed?

你上次除毛是什么时候?

Bye, Mike.

再见,麦克

Bye.

再见

重点讲解

decide:

vt. 决定;解决;判决

vi. 决定,下决心

[ 过去式decided 过去分词decided 现在分词deciding ]

I must confer with my lawyer before I decide.

我必须先同我的律师商量一下才能做出决定。

try to: 试着;设法

Try to mend this hole in my shirt.

请设法把我这个衬衫上的洞补好。

point of view: 观点;见地;立场

Her point of view cohered with his.

她的观点与他的观点一致。

extremely: adv. 非常,极其;极端地

I feel that that period in my life was extremely valuable.

我觉得,那段经历在我的人生中是非常宝贵的。

favor:

vt. 赞成;喜欢;像;赐予;证实

n. 喜爱;欢心;好感

Do you favor her proposition ?

你赞成她的主张吗?

at court: 当庭

“No one knows who’s running the show”, says a former bigwig at court.

“没人知道谁在唱这出戏”,某个前权贵在法庭上如是所说。

divorce:

vt. 使离婚,使分离;与…离婚

n. 离婚;分离

vi. 离婚

[ 过去式divorced 过去分词divorced 现在分词divorcing ]

Everyone remarked on her divorce.

人人都在议论她的离婚。

剧情介绍:

17岁的迈克是校园风云人物,在一次关键性的篮球冠军赛上,他决定放弃前途,向怀有身孕的女友斯佳丽求婚。

20年后,人到中年的迈克生活事业两失意,妻子斯佳丽决定与迈克分居,一双儿女也对他形同路人,迈克只好

搬入科技新贵的朋友奈德家暂住。迈克追忆自己本来可有的锦绣前程,却在重返高中校园过程中遇到一位神秘

的清洁工,让他突然重返17岁。迈克决定与奈德假扮父子,重入高中,相信这是上天给他第二次机会让他做出

正确决定,却发现自己的女儿玛吉与儿子亚历克斯(斯特林·克耐特Sterling Knight 饰)在学校问题重重……


考考你:

你赞成她的主张吗?

人人都在议论她的离婚。

答案下期公布

上期答案:

If you notice, he doesn't dribble with his hoof.

What are you chatting to him about?

分享到
重点单词
  • manuren. 肥料 vt. 施肥
  • knightn. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位
  • confervi. 商讨 vt. 赠予,授予
  • disappointedadj. 失望的
  • valuableadj. 贵重的,有价值的 n. (pl.)贵重物品
  • scarn. 疤痕,伤痕,断崖 v. 结疤,使 ... 有伤痕,
  • extremelyadv. 极其,非常
  • hoofn. 蹄,人的脚 v. 以蹄踢,行走
  • propositionn. 建议,命题,主张 vt. 向 ... 提议,向 .
  • trialadj. 尝试性的; 审讯的 n. 尝试,努力,试验,试