高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第11课:英国人的未来(12)
日期:2016-01-18 17:02

(单词翻译:单击)

I am keeping this on the male side, if only because a woman's problems are generally more personal, immediate, emotionally urgent, so that unless she is a hopeless case she has to face and deal with some of them.
我所说的这些都是指的男性,妇女的问题一般来说更带个性,更直接,感情上更急切,所以,除非是一个不可救药的典型,她一般都会去正视并解决自己所遇到的部分问题。
And this is the situation that many of the English, decent at heart, find themselves in today.
这就是许多内心纯洁的英国人今天所处的状况。
Bewildered, they grope and mess around because they have fallen between two stools, the old harsh discipline having vanished and the essential new self-discipline either not understood or thought to be out of reach.
他们感到困惑、彷徨,开始四处摸索,虚耗光阴,因为他们两头都落了空:旧有的苛刻束缚已不复存在,而新的必要的自我约束要么不被人理解,要么被看作是不可企及的。
Boredom is a menace, now and in the future.
烦闷情绪是一种威胁,现在和将来都是如此。
All heavily industrialized societies are in the boredom business.
所有高度工业化的社会都在制造烦闷情绪。
This is not simply because so much of the work they offer is boring.
这不仅仅是因为工业化社会所提供的工作大多让人厌烦,
It is also because, after having shattered the slow rhythms, the traditional skills, the closely knit communities of rural societies, they crowd people together, excite them by large promises that cannot be kept, so drive them into boredom.
而且也是因为工业化社会打破了过去生活的慢节奏,消灭了各种传统的劳动技艺,瓦解了农村社会严密的群体结构之后,又让人们群集在一起,用一些言过其实而又根本无法兑现的承诺来诱惑他们,因而使得他们产生厌烦情绪。
Now the English-at least the contemporary English of my experience-can soon feel bored, which largely explains why they gamble and booze so much and enjoy any dramatic change in public life, any news that encourages excited talk: the urban English have always seemed to me a dramatic people.
现在的英国人--至少那些生活经历与我相同的当代英国人-很容易感到厌烦,这在很大程度上有助于我们理解为什么他们那么喜欢酗酒赌博,爱看社会上的一切热闹场面,爱听任何能激起热烈议论的奇闻怪事。
When boredom can't be banished, there is always danger ahead. Teenagers,who have not been able to use up enough energy during the day (they should be worked harder), turn at night to idiot vandalism.
居住在都市中的英国人在我看来都是一些爱大惊小怪的人物。
Later, if boredom hardens into frustration, some of them, too many of them, take to crime, all kinds, from petty shop-lifting to ferocious robbery with violence.
只要厌烦情绪不消除,危险便始终存在于我们面前。青少年在白天没能用完自己的精力(本应该让他们多干点活儿),到了晚上便就胡作非为,四处捣乱。

分享到
重点单词
  • ruraladj. 农村的
  • shatteredadj. 破碎的;极度疲劳的 v. 打碎;削弱;使心烦意
  • urbanadj. 城市的,都市的
  • traditionaladj. 传统的
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • boredomn. 厌烦,厌倦,令人厌烦的事物
  • immediateadj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的
  • vandalismn. 故意破坏,故意破坏(艺术或公物等)的行为
  • knitvt. 编织,密接,结合,皱眉 vi. 编织,变得紧凑,
  • boringadj. 令人厌烦的