高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第11课:英国人的未来(7)
日期:2015-12-30 17:50

(单词翻译:单击)

Some battles have been won or lost because the commander of a large force, arriving late, decided almost at the last moment to change sides.
一支迟到战场的大部队的指挥官在差不多最后一刻决定倒戈,从而决定了某些战役的胜败。
I feel that a powerful section of English workers, together with their union bosses, is in the same situation as that commander just before he could make up his mind.
我觉得英国工人中很有势力的一部分人和他们的工会头头们跟那个指挥官在下决心前的处境相同。
These men believe that if there is a ‘Good Life' going, then it's high time they had their share of it.
这些人相信,如果"美好的生活"已经到来,那么现在就是他们分享的时候了。
But some remaining 'Englishness' in them whispers that there may be a catch in it.
但是他们身上残存的一些英国人特性却暗示了"这里面怕是有鬼"。
Where's this Good Life in sweating your guts out, just because the managers are on the productivity-per-man-hour caper? It's all a racket anyhow.
仅仅因为老板们在搞"人时"生产力的把戏而把你们累得半死不活,这就算是什么"美好的生活"吗?不论怎么说,这一切只不过是一场骗局。
If we don't work like the old man used to do, we're not turning out the honest stuff the old man was expected to turn out.
如果我们不像老一辈们过去那样工作,就生产不出过去要求他们生产的那种货真价实的东西来。
It's the profit now, not the product.
现在要紧的是利润,而不是产品。
Half the time, we cheat the foremen, the foremen cheat the management, the management cheats the customers.
有一半的时候我们在骗工头,工头在骗经理,经理在骗顾客。
Okay, we want shorter hours, more holidays, bigger pay packets-then the Good Life of the adverts for us. Or are we kidding ourselves?
好吧,假如我们要的是工作时间短、假期长、工资高--那么我们所要的就是广告里宣传的"美好生活"。抑或我们是在自己骗自己?

分享到