VOA美国人物志(翻译+字幕+讲解):流亡的诗人,社会活动家和作家—图因·达斯
日期:2019-02-12 15:58

(单词翻译:单击)

D_YYdxP)~N=#w)ppMJ+-tAo+)IYXFIUH.uAkqSoM

听力文本

)zY_uD0a.4EAsxp[c3wU

Tuhin Das is a writer, activist and poet. In a quiet, melodious voice, he shares a part of a poem.
"I don't know how I can express myself, as feelings become obtuse from fear. Soldiers of darkness caught me like an animal and butchered me in dreams. You know the feelings of dreaming are like reality. It is midnight in my Bangladesh."
Tuhin Das is from Bangladesh. But he lives now in exile. Forced to leave his home in April 2016, Tuhin Das sought refuge at City of Asylum Pittsburgh, a sanctuary for endangered writers.
"I left my country in an extreme situation and I came here not for only security; I came here for freedom, freedom of expression, freedom of writing and freedom for living a certain way."
Born and raised in Barisal, Bangladesh, Tuhin Das loved to read poems. Tuhin began writing his own poems when he was in seventh grade. Some of his works were featured in a local children's magazine.
"Basically, I write poetry because that is my voice, my soul voice. I wrote a few rhymes, like children('s) poetry. They were published in children's magazines."
Tuhin Das says he continued with poetry but also started writing other things, like short stories. However, he says in the 1980s things changed in his country. A military dictator took control and established Islamic rule.
Tuhin Das says he began to write more serious articles as a witness to the rise of fundamentalism.
"When I started writing articles, basically our community in Bangladesh was ninety-four percent Muslims and they did not think writing is good because some feelings hurt them. I wrote against war crimes, some war criminals in our country, and they are still in our country and they are doing their job. They were never condemned, so for that, we wrote against them."
流亡的诗人,社会活动家和作家—图因·达斯.jpg

+U9u-z3j219BZ1^ja|

However, freedom of expression came at a cost for Tuhin Das.
"Right now there are local collaborators of 1971, and right now in our country there are a lot of their supporters. So, when we wrote against them and the supporters, sometimes online, they personally threatened us."
To save his own life, Tuhin Das left Bangladesh.
Since 2013, Das has been the target of fundamentalist groups who have murdered freethinking bloggers, writers and editors. In Bangladesh, writers are being persecuted under the country's Information and Technology Communication Law. Instead of protecting Tuhin, the police collected and searched his writings for anti-Islamic statements to use against him.
City of Asylum Pittsburgh has given exiled writer Tuhin Das a refuge.
"I think a lot of bad things have happened in our country and already 16 writers are murdered by the extremists so, right now, I am feeling safe here. I am writing freely. Right now, I am writing a novel about (the) social structure of my country, basically the Islamization of my country."
Tuhin Das appreciates the community support he is receiving. He joined the Greater Pittsburgh Literary Society where he is learning the English language and about American culture.
His work has continued to appear in Bangladesh. In his native language, Bengali, Das has authored seven poetry books. He has served as editor of several literary magazines, written short stories and published columns in his home country. He says his proudest accomplishment is the founding of a popular magazine called, ‘The Wild.'
However, Tuhin Das says he misses his Bangladeshi home and hopes one day to return there.
"I love my country and also my family, my parents and my nephew and my sisters and a lot of friends. I think the situation of my country will be good and I will come back to my country. I hope that."

dBSF),w22@VZ

重点解析

v*7qn9Ko9S~(TM8#I

1.come at a cost付出代价

;1,D);[[,TLXv

The computer age triggered a seemingly endless stream of scientific data, but such incoming mountains of information come at a cost.
计算机时代催生了海量的科学数据,但如此让人仰止的信息大山也是要付出代价的peu[)r,QSbIk*NU

LBn)K*dTG-HgGO16-,6+

2.instead of代替;而不是

-[s%(2wMxte(R4z

Have an experience instead of giving material goods: do something fun together, go to the beach or a lake.
试试用一次经历代替物质礼物:一起做些开心的事,比如去海边或者湖边游玩zAn5&Sl4DX6

h93bPiRjjWeh!8S

3.serve as担任;充当

;1G&3_zzmNo+QXy(^

These profiles can then be mapped to one or more courses, which could serve as a learning path for the student.
然后可以将这些配置文件映射到一门或多门课程,这可以充当学生的学习路线9]By6&p-dnK^z06mW~tc

.BTQV_t)0b|@*-

4.take control控制

u~&mflI#KCAn]o0roL

Take control of your finances and nutritional requirements.
控制好你的收支与营养需求Rh4qD7#gb!p3

=m+oc4z0&n

5.seek refuge寻求庇护

PR%B-1XC#n

If it believed in its own essence, would it … seek refuge in hypocrisy and sophism?
如果它相信它自己的本质的话,那么它会……在虚伪和诡辩中寻求庇护么?

jL&IVe&nf!K07WdF^.#)

6.express myself表达自己

AT8uT^*D0@XVPlx#

I’m desirous to express myself in native English.
我渴望用地道的英语来表达自己Y9653irN5~Wa

参考译文

图因·达斯是一个作家,社会活动家,和诗人z]wL95@bvm。他用一种平静悠扬的声音分享了一首诗的一部分eDt|@wfHElLH
“我不知如何表达自己,只因害怕让我变得迟钝+aIU&SXlK0*SeQ#。暗夜士兵像动物一样捕捉了我,在我的梦里,将我屠杀_3YvvUe@[Vnbn%Pg。你知道,梦的感觉就像现实d[!&N4wX[6]H)Bz]f%n[。在我的孟加拉,午夜已至7~Vt_,eIe0W6]JS-|w^2。”
图因·达斯来自孟加拉国s[Z@@-N6%MbLn。但他现在过着流亡生活ElT3A#YFUoePkLA
图因·达斯于2016年4月被迫离开家,前往匹兹堡政治避难城寻求庇护,这是一个保护濒危作家的避难所)#cOL-Ie1t~c
“我在极端的情况下离开了我的国家,我来到这里不仅仅是为了安全;我来这里是为了自由、言论自由、写作自由和以某种方式生活的自由5SzpsB~bgm&EBBY3_1_V
”图因·达斯出生于孟加拉国的巴里萨尔,并在那里长大,他喜欢读诗Gm86B9yiltm。图因从七年级开始写自己的诗@MlktwBPi=8UU0MU3n*I。他的一些作品出现在当地的一本儿童杂志上=O344kowHhf0DzC[
“基本上,我写诗是因为那是我的声音,我的灵魂的声音90&f#HpwhrT6[k1En5H。我写了几首押韵的诗,像儿童诗歌一样t-6Laf5KS-B~5n|。它们发表在儿童杂志上%mj3N+8Ee9.BdH.GC68
图因·达斯说,他继续写诗,但也开始写其他东西,比如短篇小说kbc_7NSa]P,V]hYF。然而,他说,在20世纪80年代,他的国家发生了变化&.q=.!9G!O,。一个军事独裁者控制并建立了伊斯兰统治VL7*X,-rR5im4-elSTw
图因·达斯说,作为原教旨主义崛起的见证人,他开始撰写更严肃的文章TWASEIfldd9)ZfX
“当我开始写文章的时候,基本上我们孟加拉国的社区有94%的穆斯林,他们不认为写作是好的,因为一些感觉伤害了他们eR%^W39Z;m1P|xb。”我写过反对战争罪的文章,一些战犯在我们的国家,他们仍然在我们的国家,他们正在做他们的工作0MnObC[oQ,ewe](s。他们从来没有被定罪,因此,我们写信反对他们SelVn2SK3oGzzbJ3
然而,图因·达斯获得言论自由是要付出一些代价的dd_4BJ3Q=gH%J7
“现在有1971年的当地合作者,现在在我们国家有很多他们的支持者Xrf1t*Kvc8%MitO。所以,当我们写信反对他们和支持者的时候,有时是在网上,他们会亲自威胁我们H!LLjbN)8%x]uDv8^
为了挽救自己的生命,图因·达斯离开了孟加拉国9eySKKZuc,Y!RlIj
自2013年以来,达斯一直是原教旨主义团体的目标,他们杀害了思想自由的博客作者、作家和编辑@uASBl6tPIZXup^JYE0。在孟加拉国,作家正受到该国信息和技术传播法的迫害jEBiij)E@0rKD。警方没有保护图因,而是搜集并搜查了他的著作,寻找可以用来对付他的反伊斯兰言论i=4ooT*4whti~8W[w|
匹兹堡市为流亡作家图因·达斯提供了避难所(eM958[dyBQgUM
我认为我们国家发生了很多不好的事情,已经有16位作家被极端分子杀害,所以现在我在这里感到安全,[+^-q3oI#wl。”我自由地写作@h4RvQZAXPNb7ks!&。现在,我正在写一部关于我的国家社会结构的小说,基本上是关于我的国家的伊斯兰化ZXGKS*N|wxsR8b)b
图因·达斯感谢社区对他的支持k!IUFeoRlI.3vM!90s。他加入了大匹兹堡文学协会,在那里他学习英语和美国文化;|Xtt72Ah[L1btJ^(X
他的作品继续出现在孟加拉国G.SG249#cic。达斯用母语孟加拉语写了七本诗集f9QIBWK_-AE=L*ExWiHj。他曾担任多家文学杂志的编辑,撰写短篇小说,并在自己的祖国发表专栏文章gZjj(4w7fpln。他说自己最骄傲的成就是创建了流行杂志《TheWild》%ZTuRN^cJw14%Wmr|EIV
然而,图因·达斯说,他想念孟加拉国的家,希望有一天能回到那里!J!eP|D]kzV.97RW]#
“我爱我的国家,也爱我的家人,我的父母,我的侄子,我的姐妹和很多朋友o#p9GMAC8,e^。我认为我们国家的情况会变好,我会回到自己的国家,但愿如此XN-tKyk%(|%;3BU+k=。”

U,)k9|;lC#l

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

T[Vs,73#+G_W


5lqK*~3-Zh~FNrF2aOV0E|hA-6TQeeNwOH
分享到
重点单词
  • refugen. 避难(处), 庇护(所) v. 庇护,避难(所)
  • essencen. 本质,精髓,要素,香精
  • accomplishmentn. 成就,完成
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • obtuseadj. 钝的,不尖的,圆头的,愚钝的
  • melodiousadj. 旋律美妙的,调子优美的,音乐性的
  • sophismn. 诡辩
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券