VOA美国人物志(翻译+字幕+讲解):美国传染病专家—安东尼·S·福西
日期:2019-03-02 15:35

(单词翻译:单击)

wfGOV#3).~FGl@W(tU6ujl^YgSP!2a|g^Jc8

听力文本

MDd7RIa80CKOKc*^;

His name is Dr. Anthony S. Fauci. Some Americans may never have heard of him, but his work affects tens of millions of people. Fauci is the United States' top doctor when it comes to infectious diseases.

He leads the National Institute of Allergy and Infectious Diseases at the United States National Institutes of Health. It investigates emerging diseases like Zika and Ebola. It also leads research into diseases HIV/AIDS, tuberculosis and malaria and allergies.

Fauci studied at Cornell University Medical College. He then completed his internship and residency there.

Dr. Fauci says he likes talking about science to the general public in a way they can understand why it is important to support it. Fauci says it was his education at a Catholic high school in New York that influenced him to consider a career in healthcare.

"Well, I was born and raised in Brooklyn, New York. My father is a pharmacist, so I had some exposure to the health issue, but I don't think that was the major thing leading me in to medicine. It was mostly training in high school and college by the Jesuits, who taught humanities, classics, Greek, Latin. So I became much more of a humanitarian-type person than a scientific-type person. So, I figured the best way to combine an aptitude toward science with a desire to do something that strongly that relates to people and taking care of people, you put all of those things together and you come up with the field of medicine, in my mind."

In 1968, Fauci came to the National Institutes of Health (NIH) as a clinical associate in the Laboratory of Clinical Investigation in NIAID. Since then he has held many important positions, including chief of the Laboratory of Immunoregulation, a position he still holds.
美国传染病专家—安东尼·S·福西.jpg

2Qh#Ss~(ep2l.OYd

Dr. Fauci also has made many contributions to basic and clinical research on the pathogenesis and treatment of immune-mediated and infectious diseases.

Acquired immune deficiency syndrome or (AIDS), in particular, is one of those infectious diseases.

Just as AIDS was beginning to kill thousands of young men across the country, Dr. Fauci was there doing research at NIH. He helped change rules in order to approve drugs for the virus and the disease. In time, these new treatments turned HIV/AIDS into a manageable condition. An HIV or AIDS diagnosis was no longer a death sentence.

"When we first got involved in studying what turned out to be AIDS, we didn't even know what the agent is that caused AIDS. All of the research that was funded by the NIH and our collaborators and people down here have led everything from the identification of the agent, the development of diagnostics, to the combinations of drugs that we now have that can actually get a person with AIDS or HIV infection to live, essentially, a normal lifespan. That's one of the most impressive medical advances in the history of medicine."

Dr. Fauci is the recipient of many awards. President George W. Bush presented him with the nation's highest civilian honor, the Presidential Medal of Freedom. Bush said Fauci's work on AIDS in Africa reached millions of people, "preventing HIV infections in infants and easing suffering and bringing dying communities back to life."

"One of the moments, among the few, and I'll just mention a few, that I'm most proud of in my life, my role as the director of an institute that funds most of the research in infectious diseases and the drive toward the development to what now turns out to be lifesaving therapies for a number of diseases, but particularly HIV/AIDS.

"We've also developed a number of vaccines against very important diseases. And importantly, in 2002, President George W. Bush asked me to go to Africa to see if I could put together a program that would provide life-saving interventions in HIV, a program which ultimately came to be known as the President's Emergency Plan for AIDS Relief, or PEPFAR, which already has been responsible for saving several million lives in the developing world."

wW%E^n6A*hoTf[U^9

重点解析

DBksPKu]K,QXT3z

1.heard of听说过

Hl!MWP#1p,].%1E

You've probably heard of it because of its phenomenal growth and its profile as an open source software success story.
您可能听说过它,因为它的成长速度异常快速,并且它是开放源码软件取得成功的代表6(qmAOgeiZ+2_

CYQ9o2.(.PMTS

2.when it comes to当提到;就……而论

dfo-!1KL1)

When it comes to diet and exercise, we know what to do, but we don't do what we know.
当提到饮食和运动的时候,我们都知道怎么去做,但是我们不会按照我们知道的去做.TboaB253DSen

_)u_uRv9oDxpClp9

3.relate to涉及;有关

,~[b=e7WfRngH*9xh2!

It defines what these software elements are and how they relate to each other.
它定义了这些软件要素是什么,以及它们如何与其他的部分产生联系Vqn~fN4Qij%A.YB_7AMi

w)e[nEsJ#Bx@ho+cD1)

4.come up with提出;想出

Rd(f2;Mj.t0wjnmG!

You would take things as they came. All you had to do was think a little harder and come up with a new solution.
既来之, 则安之, 你必须多动脑子, 想出个新的解决方法来WUZ~Xjy]HtM(Rt4kwT

6L7Dtn!mAknq+=E!

5.in particular尤其;特别

FZWZY7(aqcw

I wish to thank, in particular, all the people who have made this exhibition possible.
在此,请允许我特别感谢每一位为这次展览作出努力的人QE+QjuIp^aIK*iq

+3_E9v(vdb&yycrtR0E

6.in order to为了

(h_Nn~XO+aB

In order to validate the agreement between yourself and your employer, you must both sign it.
为了使你和你的雇主之间的合同具有法律效力,你们双方必须在合同上签字=K4*8xA=5#,ogS!*

参考译文

ctrlZfR+rDrZQS0n!NA

今天我们讲述安东尼·S·福西博士的故事UDw63W]dkB2。有些美国人可能从没听说过他,但是福西博士的工作影响了数千万美国人!PyrSlz7WuaFtzW。福西博士是美国传染病治疗领域顶尖的医生gJf]4L|6n*

他是属美国国立卫生研究院的国家过敏和传染病研究所的所长Hpk17)zyIV*O。该研究所研究寨卡病毒和埃博拉病毒等新出现的疾病iY+LePNuf#liui。它还领导对艾滋病、结核病、疟疾和过敏等疾病的研究S7Hgv@hCRQ[gs

福西在康奈尔大学医学院学习%Z=JTHYob9E=uWqN1,。然后他在那里完成了实习和培训If6qwI,4yfvc1b9K%

福西博士说,他喜欢以一种公众能够理解支持科学的重要性的方式向公众谈论科学o9!wMW!p3vq26)gaf。福西说,正是他在纽约一所天主教高中接受的教育促使他考虑从事医疗保健工作SeQ8t3kuds-;,i7~

“我在纽约布鲁克林出生和长大TDx,G@pI*eZ,usRJ。我父亲是一名药剂师,所以我接触过一些涉及到健康的问题,但我不认为这是我从事医学的主要原因Y_2.nfrhcqzj86_LC]8k。主要原因是我在高中和大学接受耶稣会士的训练,他们教授人文学科、古典学、希腊语和拉丁语P8vu7ZXXoWCh。所以我更像是一个人道主义者而不是科学家BE+#W70bqhgj@Ta[+r。所以,我认为最好的方法是把对投身科学的倾向和对做与人密切相关的事情的渴望结合起来,你把这些东西结合起来,你就会想到医学领域,我是这样想的2X]8DO%@rn.6YE.。”

1968年,福西来到美国国立卫生研究院,他成为美国国立过敏与传染病研究所临床研究实验室的临床助理g7Rsw(JPRi~Hc94。从那时起,他在这里担任了许多要职,包括免疫调节实验室主任,他至今仍担任该职位&-kpI68[t8|

福西博士在免疫介导和感染性疾病的发病机制和治疗的基础和临床研究方面也做出了许多贡献L|P@3nbzbU6

特别是其中的一种传染病,获得性免疫缺陷综合症(AIDS)+^q6-ti~nD7&JdW_lT

正当艾滋病开始在全国范围内夺去成千上万年轻人的生命时,福西博士正在美国国立卫生研究院做研究&PPPS_~85B。为了使治疗这种疾病和病毒的药物获准通过,他帮助修改了一些规则*u,dA+GTU%c。这些新的治疗方法及时地将治疗艾滋病变成了一种可控的状况RW-uOf4O3SkRrdyyi)。诊断感染艾滋病毒或患有艾滋病对病人来说不再是被判死刑了6kKjUD~teKF-ii)M

“当我们第一次研究什么是艾滋病时,我们甚至不知道是什么导致了艾滋病5PB7oWYP)c583Pdmgw|。所有的研究资金都来自美国国立卫生研究院和我们的合作者,这里的人们引导了艾滋病研究的一切,从艾滋病发病原因,诊断学的发展,到我们现在所拥有的药物组合,这些药物可以让一个患艾滋病或艾滋病病毒感染的人活下来,患者基本上可以拥有一个正常的寿命dp*X^@=4RI[Wdr#C4。这是医学历史上最让人印象深刻的医学进展9+Ud2X@e..L|TYl。”

福西医生获得了很多奖项C8pyb;|2UatDMx3。美国总统乔治·w·布什授予他美国公民的最高荣誉——总统自由勋章qX(sARGzQ9vp&R&pZ。布什总统说,福西博士在非洲防治艾滋病方面的工作惠及数百万人,“预防婴儿感染艾滋病毒,减少患者痛苦,让濒临死亡的社区恢复生机X[0T_%#lowT。”

“我生命中最自豪的事情之一就是,我还是说几件事吧,我是一家传染病研究所的所长,该研究所为大部分传染病研究提供资金814|sDN(+k;oJ。我们推动了对一些疾病疗法的发展,现在看来,那是一些可以拯救生命的疗法,尤其是艾滋病的疗法|w0VI&LSGECq~~Wz8%

“我们也研发出了一些针对非常重要的疾病的疫苗a!!NuQGPN^ex!L。还有重要的一件事是,2002年老布什总统邀请我去非洲,看看我能不能促成一个项目,以提供挽救生命的艾滋病干预措施Dat6@[Jlgp3+Y0Y。这个项目最终就是人们所知的“美国总统艾滋病紧急救援计划”(PEPFAR),这个项目已经拯救了发展中国家数百万人的生命jF=*[LtFfeU。”

%sj90;W49d)lHhGmx

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

fYQHEnfNK;g


|lazvEEeu4ALsCE8O2t(0D&&G-7Ydgi.3Z-3b0J
分享到
重点单词
  • syndromen. 综合症,典型表现
  • allergyn. 过敏症,反感,厌恶
  • reliefn. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比 adj
  • clinicaladj. 临床的
  • emergingvi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来
  • infectionn. 传染,影响,传染病
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • combinev. 结合,联合,使结合 n. 集团,联合企业,联合收割
  • medaln. 奖章,勋章,纪念章 vi. 获得奖章
  • pharmacistn. 药剂师,药商