电影《后天》精讲第3期:激烈反应
日期:2015-03-28 19:28

(单词翻译:单击)

原文试听


our children and grandchildren will have to pay the price.
我们的子孙后代会为此付出代价
And who’s going to pay the price of the Kyoto Accord?
那谁将会为京都协定书付出代价呢?
It would cost the world’s economy hundreds of billions of dollars.
世界经济将会为此损失亿万美圆
With all due respect, Mr. Vice3 President,
恕我直言 副总统先生 如果我们
the cost of doing nothing could be even higher.
不采取行动的话 付出的代价会更高
Our climate is fragile.
我们的气候十分脆弱
At the rate we’re burning fossil fuels and polluting the environment...
按照我们燃烧原油和污染环境的速度...
...the ice caps will soon disappear. ...
冰川将会很快消失
Professor Hall...
霍尔教授...
...our economy is every bit as fragile as the environment. ...
我们的经济就象环境一样脆弱
Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims.
也许在做出这种耸人听闻的声明之前 你应该记住这一点
Well, the last chunk5 of ice that broke off...
喔 上次断裂的冰块...
...was about the size of Rhode lsland. ...
差不多象罗德岛州那么大
Some people might call that pretty sensational4.
有些人可能会觉得这相当的耸人听闻
Stop global warming! Stop global warming!
阻止全球变暖! 阻止全球变暖!
I’m at the Global Warming Conference in New Delhi...
我现在正在新德里的 全球变暖会议场外...
...where, if you can believe it, it’s snowing. ...
这里 难以置信的是 正在下雪
The coldest weather on record has thrown the city into chaos6...
有史以来最寒冷的气候给整个城市 造成了严重的混乱...
...with numbers of homeless people freezing to death. ...
大量的无家可归者被冻死
Taxi!
出租车!
I enjoyed your testimony7, professor. It was very spirited.
我非常欣赏你的报告 教授 非常有感染力
Oh, thank you. That’s what we’re here for, right?
喔 谢谢 那正是我们来这里的目的 不是吗?
Quite. I was wondering if I could talk to you
很对 我在想我能不能和你谈谈
Put on a good show?
摆出来让大家看看?
about your theory on abrupt8 climate shift.
有关暖流迁移中断的理论呢
The name’s Rapson. Terry Rapson.
我叫瑞博森 特里?瑞博森
-Professor Rapson? Of the Hedland Center? -That’s me.
-瑞博森教授?海德兰中心的? -就是我
I’ve read your work on ocean currents.
我读过您有关洋流的论文
What do you say to a spot of tea?
你认为我们找个地方喝杯茶怎么样?
Absolutely. If we can hail a cab.
非常好 如果我们能打到车的话
Over here.
这里
Welcome back to Glasgow, Scotland,
欢迎您回来收看 这里是苏格兰格拉斯哥
where Manchester United...
曼彻斯特联队...
...Ieads 3- 1 over hometown Celtic. ...
在客场以三比一领先凯尔特人队
We return 63 minutes into the second half as Manchester United...
现在比赛进行到下半时六十三分钟 曼彻斯特联队...
Let’s get back to our commentator9...
我们来看看我们的评论员...
...Iooks to put the game out of reach. ...
看起来已经牢牢控制了场上局势
...Donald MacFarland. ...
唐纳德?麦克法兰德怎么说?
What? Yeah.
怎么啦?哦
-I just closed my eyes for a sec, man. -Yeah.
我刚刚打了个盹 哥们 是
The baby kept us awake all night.
小孩折腾了我们一宿
-And still. -Yeah!
进球 好!
Dennis? NOMAD10 buoy11 431 1 is showing a
丹尼斯?流浪者型浮标四三一一号

重点讲解
重点单词
1.fragile
adj. 脆的;易碎的
This kind of paper is too fragile.
这纸太脆。
2.current
adj. 现在的;流通的,通用的;最近的;草写的
n. (水,气,电)流;趋势;涌流
The current bill chips away at all of these problems.
现在的法案不断地缓解所有这些问题。
3.hail
n. 冰雹;致敬;招呼;一阵
vt. 致敬;招呼;向...欢呼;猛发;使象下雹样落下(过去式hailed,过去分词hailed,现在分词hailing,第三人称单数hails)
int. 万岁;欢迎
vi. 招呼;下雹
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
他给他们降下冰雹为雨,在他们的地上降下火焰。
重点短语
1.out of reach
够不着
Keep her food out of reach when you're not home.
当你不在家的时候,使她的食物在够不着的地方。
2.a spot of
少量的;一点儿
You seem to be having a spot of bother with your car can I help?
看来你的汽车有点让你伤脑筋了--要我帮忙吗?
3.break off
折断;突然停止,暂停
He broke off his engagement to her.
他和她解除了婚约。
考考你(翻译)
1.因特网可在小范围内通过网络诈骗破坏个人电脑;它也能窃取你的隐私。
2.他的闯入打断了我们的谈话
3.当你不在家的时候,使她的食物在够不着的地方。
上期答案
1.In fact, officials had expected ice would break off the glacier, although they expected the event to result from heavy rainfall caused by La Ni?a.
2.The day starts at 7:30 a.m. for Wayne du Pied, when he arrives at his Salt Lake City EagleRiderlocation.
3.lose this page before you shut down the server; otherwise, you will receive an error message per mouse movement to deal with!
本期答案
1.On a small scale the internet can harm individuals through a spot of phishing; it can also absorb your identity.
2.His intrusion broke off our conversation .
3.Keep her food out of reach when you're not home.

分享到
重点单词
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • scalen. 鳞,刻度,衡量,数值范围 v. 依比例决定,攀登
  • environmentn. 环境,外界
  • engagementn. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)
  • accordn. 一致,符合 v. 使一致,调解,给予
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • glaciern. 冰河,冰川
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • identityn. 身份,一致,特征
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的