(单词翻译:单击)
For:
正方辩词:
Office romances are amazing.
办公室恋情是神奇的。
Office romances are amazing. Usually the last thing you want to do on Monday morning is to go to work. But once you've got a love affair going, it's a different story. You're early every morning, cheerful and happy because you're in love, and want to impress your partner.
办公室恋情是神奇的。通常,周一早上醒来后最不想做的事情就是去上班。但是如果你正在开展一段办公室恋情,情况就完全不同了。你天天都会早到,神采奕奕,只因为你恋爱了,想给对方留下一个好印象。
Another advantage of romances in the office is time efficiency. Since you no longer need to search for a significant other in the evening, why bother to look around for potential dates when you have got a handsome man and a beautiful woman working together? You save both time and money.
办公室恋情另一个好处就是节约时间。因为你不再需要晚上出去寻找另一半。当办公室里都是帅哥美女的时候,又何必到处去寻找约会对象呢?时间和金钱你都省了。
The best way to apprehend a person is by cooperating with him/her. Since you spend so many hours together at work , you already have an idea of what he/she is like. This can save you from lots of headaches down the road.
了解一个人最好的办法就是同他(她)合作。在一起工作久了,你自然会了解他(她)的为人。这会为你以后省掉很多麻烦。
Against:
反方辩词:
How can I live without privacy?
没有隐私我该怎么生活?
The fact that couples are in constant contact with each other may cause friction within the relationship. Everyone needs "private time" to pursue hobbies or hang out with friends , and the lack of it may cause relationships to selfdestruct.
事实证明情侣间形影不离的情形会导致感情出现摩擦。我们每个人都需要"私人时间"来从事业余爱好或者跟朋友相聚,而这方面的缺失会使两人的感情走向毁灭。
Office romances may interfere with individuals' abilities to perform their professional duties. Can you imagine telling your partner that they are fired? There is obvious potential for conflicts of interest between office situations and relationships. Jealousy is another negative issue, because you must usually keep office relationships a secret.
办公室恋情还会妨碍个人对于工作职责的执行能力。想象一下,该如何告诉你们的伴侣他们被解雇了呢?显然,办公的环境同两人的感情之间存在着潜在的利益冲突。
Other employees may flirt with your partner or vice-versa, but you have to keep in mind that this type of flirting is common and happens all the time in the workplace. So keep yourself cool or the cat's out of the bag.
另一方面,"吃醋"也是一个问题。因为你们必须对自己的办公室恋情守口如瓶,那么其他同事很可能会与你的伴侣打情骂俏。而你必须知道这种打情骂俏在工作场所是司空见惯的,所以你必须保持冷静,否则你们恋情的秘密就会泄露。