(单词翻译:单击)
For:
正方辩词:
promotion-the most powerful drive to work.
晋升是工作最大的动力。
Getting promoted is the most powerful drive to work. To be honest, the main purpose of doing jobs is to earn money for life. For most people, getting promoted means a pay raise, which enables them to live a better life.
升职是工作最大的动力。诚实地说,工作的目的在于赚钱养家糊口。对于大多人来说,升职意味着加薪,加薪会使他们生活得更好。
When you are promoted to a high level in the company, you will have more power in making decisions in your job. Getting a promotion also means that you will gain more respect and attention from the whole society. Taking all these into consideration, getting promoted is the most powerful drive for people to work hard.
当你在公司得到晋升后,就会在工作中获得更大的决定权。同时,升职也能够为你在社会中赢得更多的尊重和关注。综上考虑,我认为升职是一个人努力工作最大的动力。
Against:
反方辩词:
A sense of fulfillment is the most inportant drive to work.
成就感才是工作最大的动力。
As a young man , finding a sense of fulfillment in his career life is the most important thing. Everyone wants to make his life meaningful. Work becomes an effective way for ordinary people to achieve their goals, which could put a sense of fulfillment into their life.
作为年轻人,寻找成就感是其职业生涯中最重要的事情。每个人都希望使自己的生活变得有意义。工作能给人们带来成就感,因而成为了普通人实现这一目标的一种有效方式。
I think the biggest drive for people to work hard is that his effort can be valued and respected by other people. Without recognition, one will feel his work is nothing important and then lose his enthusiasm for hard working. In this sense, to realize one's personal value is the most important, not the salary.
我认为一个人努力工作最大的动力就是得到他人的认可和尊重。如果得不到相应的认可,这个人就会觉得工作毫无意义,然后逐渐失去斗志。这样说来,最重要的是实现个人份值而并非薪水。