(单词翻译:单击)
文本
【英文文本】
A: So you're leaving London and moving to Australia?
B: Yes, that's right. Off to pastures new.
A: I want to quit my job and start a new career.
B: Really? But you've worked in this office for nearly 20 years.
A: That's why. I need to get to pastures new.
【中文译文】
A:你要离开伦敦,去澳大利亚了呀?
B:是的,去更好的地方。
A:我打算辞掉现在的工作,找一份新工作。
B:真的?但是你在这儿工作了快20年了。
A:是的,所以我才要离开,做更好的工作。
口语突破
【口语突破】
Pastures new
【释义】
今天我们要说的这个词组是Pastures new,由Pastures和new两个单词构成, 字面意思就是“牧场新”。A pasture 是牧场的意思,家禽们可以在那里自由的吃草。那Pastures new 究竟是什么意思呢?实际上,它的意思是“It's an expression that we use when we are going to enter a new phase of our life, such as getting a new job or moving to a new town.”也就是“好地方,更好的职位”的意思。
【例句】
She decided it was time to move on to pastures new(=a new job, place to live. etc) (BrE英国英语)
她认定换个新工作的时候到了。