(单词翻译:单击)
听力文本:
After burying the American East Coast in snow all the way from Georgia up to Maine, the storm appeared in February, 2014, has moved north to Canada.
2014年2月开始的这场暴风雪沿美国东海岸将佐治亚到缅因州之间覆盖成一片冰天雪地之后,又移向了北方的加拿大 。
It has left an icy trail of destruction in its wake; hundreds of thousands of homes are still without power, mostly in southern states like the Carolinas, which are used to milder winter weather.
这场暴风雪沿途留下了巨大的烂摊子 。数十万家庭目前仍无法用电,尤其是南方的卡罗莱纳等州,这里的冬天以往天气都很温和 。
The extreme conditions are being blamed for at least 25 deaths, mostly in traffic accidents on roads that are slick with ice.
此次极端恶劣的天气至少造成了25人死亡,其中多是死于路面冰滑而造成的交通事故 。
Thirty people were injured in a multi-car pileup in Pennsylvania and more than 14,000 flights have been cancelled this week so far.
宾夕法尼亚发生连环车祸,30人受伤 。截至目前共有14000个航班别取消 。
President Obama has left the snow in Washington for the West Coast, where he has been talking about a very different type of extreme weather; California is in the midst of its worst drought in a hundred years.
奥巴马总统离开了冰天雪地的华盛顿去了西海岸地区 。在这里正经历着一场另外的极端天气 。加利福尼亚州正面临着百年来最糟糕的一次旱情 。
He promised federal money to help deal with what he called a "very challenging situation".
他答应联邦政府拨款帮助对抗这次“极具挑战性的灾情” 。
Question 5.Where did the storm move according to the news?
5.新闻报道中说暴风雪朝哪个方向移动?
Question 6.What did the storm result in?
6.暴风雪带来了什么后果?
Question 7.What did President Obama promise to do?
7.奥巴马总统做出了什么承诺?