英语四级听力新题型模拟听写训练:第5套-短文(2)
日期:2016-05-24 16:52

(单词翻译:单击)

,a9##0^J.!K=~dWvuVJ-aFdu.sc

听力文本:

9Td.xZZ%I2!W

Passage Two
短文二

NVAlGAU4(PK]y0

London Heathrow is the biggest airport in the UK,
希思罗机场是英国最大的机场,
and it also handles more international passenger traffic than any other airport in the world.
也是全球输送国际游客量最大的机场i,ppxek(h,
For this reason, expansion was planned and on 27th March a fifth terminal opened to help to cope with the many passengers that pass through the airport.
鉴于此,该机场的扩建计划得以实施,机场第5个航站楼于3月27日投入运营,以分散该机场的大量客流[fYZ4#jDMNr2DM5
The new terminal has taken a long time to plan and build.
新航站楼的规划和建设耗时已久@C,AF17*(LCsuYQJ#
The idea was first proposed back in the 1980s.
这一规划早在20世纪80年代就已提出l3-=o-)dOM
However, in spite of long preparations at Terminal 5 ahead of the grand opening, things soon descended into chaos.
然而,虽然在正式投入营运前已经做了充分的准备工作,但航站楼内很快陷入了混乱状况4FMBn!nXarv+W
There were problems from the outset as staff had difficulties finding car parking spaces and getting through security to get into the building.
候机楼的运营一开始就出现了问题--机场人员找不到停车位和大楼入口处安检IQ;vPT~IIVV^d
This caused a delay when passengers started to arrive and enough numbers of staff were not in place.
这又导致当乘客进入航站楼时因大批工作人员不到位而出现延误dgJ88E^lb5Z%El
Long passenger queues formed and the slow start meant that everyone had to play catch-up from the beginning.
乘客排着的长队以及低效率的检票流程意味着一开始就形成了密集的乘客流Bg~Vkon#Ox)MWfS#P
The terminal has been designed to handle 12,000 bags an hour
该航站楼原计划每小时输送12000件行李,
but due to a reported "lack of training and essential support that was promise",
但由于“员工培训和必要支援不足”,
a backlog of luggage soon materialized.
很快出现了行李积压的状况*)k(;@p,nUyzaa
By lunchtime on that first day, 20 flights had been cancelled to try and solve the problems.
运营首日的午间,为了缓解这一问题,20趟航班被迫取消qn[uIgZZ&)O]|F
Flights continued to be cancelled in the days following the opening and up to 28,000 bags have now had to be placed in temporary storage.
接下来的几天,陆续有航班被取消,目前有28,000个行李不得不被寄放在临时存储区7QMQU^TFYQ
BA, the only airline operating at Terminal 5 says it is working to clear the backlog,
作为唯一在5号航站楼运营的航空公司,英国航空公司表示目前正对积压的行李进行疏散,
but the negative publicity caused by this ridiculous failure has not helped the airport or the airliners reputation at all.
但是此次混乱场面无论是对机场还是公司的声誉都造成了极大的负面影响aVT.*+mIkT_Z

^eo_j8uwfx|k

Questions 19 to 22 are based on the passage you have just heard.
问题19至问题22是基于你刚刚听到的这篇文章
Question 19. What did Heathrow airport do to deal with the increase of passengers?
问题19. 希思罗机场采取什么方式分散日益增多的客流?
Question 20. What problem did Terminal 5 face on the day of its opening?
问题20. 机场第5个航站楼运营首日面临着什么问题?
Question 21. What is the probable reason for the flights to be cancelled?
问题21. 什么原因导致航班被取消?
Question 22. Which is the best word to describe the opening day of Terminal 5?
问题22. 下列哪一词最能概括五号航站楼运营首日的情况?

fc#ahFdz#avS

译文属可可原创,仅供学习和交流使用,未经允许不得转载

g&yiS_@*mF@a*_0VX*(b+E^!D&iPOZv_]xHtk(|;*icL5K.6OWDC!
分享到