国家地理频道之毒品公司 可卡因Cocaine 第11期:追求欣快感
日期:2016-03-09 14:31

(单词翻译:单击)

30 year old Christophe has been chasing this euphoria for the past 15 years.
在过去的15年里,现年30岁的克里斯托弗一直在追求这种欣快感。
Christophe: I started when I was 13,14 smoking spliffs, then went on to ecstasy and stuff when the rave party time was on, Er, and then when I, moved on to cocaine quite quickly because, um, it's pretty much my favorite drug.
克里斯托弗:我十三四岁就开始吸食大麻,接着在狂欢派对时,用摇头丸和海洛因,呃,之后我很快转向可卡因,因为它几乎是我最喜欢的毒品。
Narrator: Today Christophe works in London in the television industry where cocaine use is rampant.
旁白:现在,克里斯托弗在伦敦的电视行业工作,在那里,可卡因吸食很猖獗。
Christophe: We've about 50 or 60 people in my company, I know that more, more than 40 people probably use it, in this industry.
克里斯托夫:在我的公司大概有50或60人,我知道在这个行业,40多人可能在用它。

可卡因11.jpg


A lot of people like partying, a lot of people like drinking and lot of people like taking drugs, cocaine being one of their favorite ones.
很多人喜欢聚会,许多人喜欢喝酒,还有许多人喜欢毒品,可卡因就是他们最喜欢的一种。
-Um, I use a lot of cocaine. -Narrator: Christophe goes through 7 grams a week.
-嗯,我吸大量的可卡因。-旁白:克里斯托夫一周吸7克。
Christophe: Which is quite a lot, and I think I've reached my, sort of high level of consumption.
克里斯托夫:这相当多,我认为我已经达到了,消费水平较高的行列。
Narrator: His habit costs over $500 per week.
旁白:他的毒瘾每周耗费500美元。
Christophe: It is quite a lot of money, yeah, but I'm lucky I've got quite a good job.
克里斯托夫:这是一大笔钱,是啊,但我很幸运,我有份相当不错的工作。
Um, I wouldn't spend that much if I wasn't making that much money, Er, it's a bit of a vicious circle.
嗯,如果我赚不到那么多的钱,我也不会花那么多,呃,这是一种恶性循环。
Narrator: Christophe doesn't see himself as an addict like Loco.
旁白:克里斯托弗并不把自己视作乐克那样的瘾君子。
Christophe: I think there's two different cultures.
克里斯托夫:我认为那是两种不同的文化。
There's, you've got the druggy people that will use cocaine or crack cocaine and then you've got all these other people that have a bit of money, Er, work every day, Er, are married, have got kids, they've got kids, they've got, they've got sort of a normal life.
在那里,那些瘾君子会使用可卡因或快客可卡因,然后,有点儿钱的另一些人,呃,每天工作,呃,结婚,生孩子,他们已经有孩子了,他们已经,他们已经过上了正常生活。
Narrator: He believes his use of cocaine is no different than drinking beer.
旁白:他相信他吸用可卡因跟喝啤酒没什么差别。
Christophe: It's like going to the pub at some point.
克里斯托夫:就像某些时候喜欢去酒吧一样。
You'll have a beer. Or you'll have a couple of beers, you'll have a line of coke, you'll have another beer, then another line of coke, and then you go home, and go to bed and wake up at 7.00 in the morning and go back to work.
你会喝杯啤酒。也许你会喝两杯啤酒,你会来根儿可卡因,你会再来一杯啤酒,然后再来一根可卡因,然后回家睡觉,早晨7点醒来回去工作。
Narrator: But he wants to stop taking the drug to concentrate on bringing up his young family.
旁白:但是他要停止服用药物以养活他的小孩子。
Christophe: I've got two kids, they're growing older, and they notice things, whereas before, I mean, it was, it was easy, I could be on coke and still doing stuff.
克里斯托弗:我有两个孩子,他们在逐渐长大,他们注意到了一些事情,而在此之前,我认为这是,这很容易的,我可以一边吸可卡因一边干活。
But I don't want them to notice it.
但我不希望他们发现。

分享到
重点单词
  • concentratev. 集中,专心,浓缩 n. 浓缩物
  • ravev. 极力赞扬,说胡话,咆哮 n. 喧闹的宴会,极力赞扬
  • viciousadj. 恶毒的,恶意的,凶残的,剧烈的,严重的
  • circlen. 圈子,圆周,循环 v. 环绕,盘旋,包围
  • rampantadj. 猖獗的,蔓延的,奔放的
  • ecstasyn. 狂喜,入迷 Ecstasy n. 摇头丸
  • euphorian. 幸福愉快感
  • narratorn. 叙述者,讲解员
  • crackv. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑 n.