可可轻松一刻 第44期:Wife's picture妻子的照片
日期:2013-08-13 15:56

(单词翻译:单击)

Keke Funny Moment

可可轻松一刻

Wife's picture
妻子的照片

A businessman enters a tavern, sits down at the bar, and orders a double martini on the rocks.
一位商人走进一个旅馆,坐在吧台旁边,然后叫了两杯加冰的马丁尼。

After he finishes the drink, he peeks inside his shirt pocket,
当他喝完,他往他的衬衫口袋瞟一眼,

then he orders the bartender to prepare another double martini.
然后他才向酒保点另外两杯马丁尼。

After he finishes that one, he again peeks inside his shirt pocket and orders the bartender to bring another double martini.
又喝完了,他再一次往衬衫口袋瞥一眼之后,又向酒保点了两杯。

The bartender says, "Look, buddy, I'll bring you martinis all night long. But you go to tell me why you look inside your shirt pocket before you order a refill."
酒保说道:“听着老兄,我整夜都会为你上马丁尼。但是你必须告诉我为什么每次你续杯的时候都要往你衬衫口袋里看。”

The customer replies, "I'm peeking at a photo of my wife.
这位顾客回答道:“我在看我妻子的照片,

When she starts to look good, then I know it's time to go home."
当她开始变漂亮,我就知道我该回家了。”

Notes:
1.on the rocks
触礁的;(婚姻)濒于破裂的;身无分文的;(酒等饮料)加冰的
eg.
In the brief space of time the company went on the rocks.
那家公司很快就破产了。
In the storm our ship drove on the rocks.
在狂风暴雨中,我们的船触礁了。
martini on the rocks
马丁尼加冰

2.peek
vi.偷看,窥视;眯着眼睛看
n.偷看,窥视;一瞥,看一眼
eg.
I took a peek at the list.
我偷看了一眼名单。

3.refill
vt.再注满;重新装满;再填;再补充
n.替换物;再注满
vi.被再注满
eg.
Drink up,then I'll refill your glass.
喝光,然后我再给你斟满。
She refilled the teapot with boiling water.
她把茶壶又添满了开水。

本节目可可原创节目,未经允许请勿转载。

分享到