(单词翻译:单击)
经典再现
Just move all my Thurday appointments to Friday.
把我周四所有的约会移到周五。
Okay.
好的。
Oh,and you're gonna wanna get some beauty sleep this weekend…cause I want you to sit in on the Asia conference on Monday morning.
哦,还有这周末你要睡个美容觉…因为,我希望你下周一早上去参加亚洲会议。
Really?
真的?
Mm-hmm.
恩。
Oh,great.I'd love to.That'd be great.
哦,太棒了,我很想去,太棒了。
Great.
很好。
Oh,you forgot one.Sign and date.There.
哦,你忘了这个。签名还有日期,那儿。
Oh,Okay.All right.Good night.
哦,好的,亲爱的,晚安。
Hey,try to get out of here by 9:00 tonight,will you?
嗨,9点之前做完工作,能行吗?
Okay.
没问题。
All right.
好的。
身临其境练一练
本段对话选自Post Grad,《毕业生生存指南》
职场美语
I've got so many projects on my watch.I am running out of brains.
我要管理这么多项目,有点儿忙不过来了。
Relax.You can dump a fair amount on people under you.
放松啦,你可以把一部分活儿交给下属。
I am such a perfectionist.I just have to do everything myself.
我真是个完美主义者,总信不过别人做的工作。
Well.That's called being a leader.You can dump a fair amount on people under you.
唉,那才叫当领导嘛,你可以给下属分配一些工作。
精讲部分
You can delegate responsiblities to your subordinates.
You can dump a fair amount on people under you.
第一句中delegate(指派),responsibilities(责任),subordinate(下属)等词都是职场常用的词汇,这种说法比较正式。第二句则是更加生活化的表达。dump的本意就是“倾倒”,people under you即“下属”。