听《傲慢与偏见》第155期:那会使我们姐妹吃大亏
日期:2012-01-09 10:14

(单词翻译:单击)


"If you were aware, " said Elizabeth, "of the very great disadvantage to us all which must arise from the public notice of Lydia's unguarded and imprudent manner—nay, which has already arisen from it, I am sure you would judge differently in the affair. "
伊丽莎白说:丽迪雅那样轻浮冒失,一定会引起外人注目,会使我们姐妹吃她的大亏……事实上已经吃了很大的亏……你要是想到了这一点,那你对这桩事的看法就会两样了。

"Already arisen?" repeated Mr. Bennet. "What, has she frightened away some of your lovers? Poor little Lizzy! But do not be cast down. Such squeamish youths as cannot bear to be connected with a little absurdity are not worth a regret. Come, let me see the list of pitiful fellows who have been kept aloof by Lydia's folly. "
已经使你们吃了大亏!班纳特先生重复了一遍。这话怎么说:她把你们的爱人吓跑了不成?可怜的小丽萃呀,甭担心。那些经不起一点儿小风浪的挑三剔四的小伙子。因为看见了丽迪雅的放荡行为,而不敢向你们问津?

1.be sure 确信, 肯定
Can I be sure of a profit if I invest?
我要是投资,肯定能获利吗?

2.frighten away 吓跑, 吓走
His function is to frighten away the curious.
他吓走好奇的人。

3. cast down 使沮丧
He is not easily cast down.
很少见他情绪低落。

分享到
重点单词
  • aloofadj. 疏远的,冷淡的 adv. 远离地
  • castv. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目
  • frightenedadj. 受惊的,受恐吓的
  • absurdityn. 荒谬,悖理,荒谬的事
  • functionn. 功能,函数,职务,重大聚会 vi. 运行,起作用
  • disadvantagen. 不利,不利条件,损害,损失
  • pitifuladj. 慈悲的,可怜的
  • curiousadj. 好奇的,奇特的
  • frightenvt. 使惊吓,惊恐 vi. 惊吓
  • follyn. 愚蠢,荒唐事 (复)follies: 轻松歌舞剧