听名著:《爱丽丝漫游仙境》第23期:鸭子不停地呱啦着
日期:2010-11-30 11:03

(单词翻译:单击)

英文阅读

“我发现了什么吃的东西时,当然知道‘这’是指什么。‘这’通常指一只青蛙或一条蚯蚓,现在的问题是:大主教发现的是什么呢?”鸭子还不停地呱啦着。

`I thought you did,' said the Mouse. `--I proceed. "Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria, declared for him: and even Stigand, the patriotic archbishop of Canterbury, found it advisable--"'

`Found WHAT?' said the Duck.

`Found IT,' the Mouse replied rather crossly: `of course you know what "it" means.'

`I know what "it" means well enough, when I find a thing,' said the Duck: `it's generally a frog or a worm. The question is, what did the archbishop find?'

The Mouse did not notice this question, but hurriedly went on, `"--found it advisable to go with Edgar Atheling to meet William and offer him the crown. William's conduct at first was moderate. But the insolence of his Normans--" How are you getting on now, my dear?' it continued, turning to Alice as it spoke.

`As wet as ever,' said Alice in a melancholy tone: `it doesn't seem to dry me at all.'

`In that case,' said the Dodo solemnly, rising to its feet, `I move that the meeting adjourn, for the immediate adoption of more energetic remedies--'

参考译文

“我以为你有话要说哩!”老鼠说,“我继续讲,这两个地方的伯爵埃德温和莫卡都宣告支持威廉,甚至坎特伯雷的爱国大主教斯蒂坎德也发现这是可行的……”

“发现什么?”鸭子问,

“发观‘这’,”老鼠有点不耐烦地回答,“你当然不知道‘这'的意思。”

“我发现了什么吃的东西时,当然知道‘这’是指什么。‘这’通常指一只青蛙或一条蚯蚓,现在的问题是:大主教发现的是什么呢?”鸭子还不停地呱啦着。

老鼠一点也不理睬,只是急急忙忙地继续讲:“……发现与埃德加.阿瑟林一起去亲自迎接威廉,并授予他皇冠是可行的,威廉的行动起初还有点节制,可他那诺曼人的傲慢……,你感觉怎么样了?我亲爱的。”它突然转向爱丽丝问道。

“跟原来一样的湿。”爱丽丝忧郁地说,“你讲这些一点也不能把我身上弄干。”

“在这种情况下,我建议休会,并立即采取更加有效的措施。”渡渡鸟站后来严肃地说。

分享到
重点单词
  • moderateadj. 适度的,稳健的,温和的,中等的 v. 节制,使
  • tonen. 音调,语气,品质,调子,色调 vt. 使更健壮,装
  • wormn. 虫,蠕虫 v. 蠕动,驱虫,慢慢探听出 n.
  • adjournv. (使)延期,中止,换地方
  • melancholyn. 忧沉,悲哀,愁思 adj. 忧沉的,使人悲伤的,愁
  • energeticadj. 精力旺盛的,有力的,能量的
  • proceedvi. 继续进行,开始,着手
  • immediateadj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的
  • patrioticadj. 爱国的
  • spokev. 说,说话,演说