Jasmin口语八音盒:Wall的妙用
日期:2011-10-11 09:55

(单词翻译:单击)

每一个女生都会拥有自己心爱的八音盒,旋转、起舞,然后成长。《Jasmin口语八音盒》,陪你在口语的世界舞动自己。可可的朋友大家好,欢迎来到《Jasmin口语八音盒》。

Wall不就是生活中最平常的东西吗?在哪儿都可以看到,没什么稀奇的。事实上,Wall虽然是一个简单的单词,但在不同的搭配中它的意思就丰富多了。


1. wallflower

对,你说得没错,这的确是一种花——叫墙头花,也是一种common garden plant。但是,要是在party上听到这个词,那就不再指花了。猜猜看它是什么意思?其实在派对上,这个词的意思是person (esp. a woman) who has no dancing partners at a dance and has to sit or stand around while others dance。再确切一点儿,就是我们通常说的壁花小姐啦,也就是在派对上无人问津的人!

2. Walls have ears.

这个常用的短语是不是很面熟?因为我们中文里也有这样的讲法——隔墙有耳。老外也和我们一样,也常常会说:"Be careful what you say; even the walls have ears!"(祸从口出,小心隔墙有耳啊!)隔墙有耳,那么这个"偷听的人"该怎么表示呢?"eavesdropper"这个词就是"偷听者"的意思,有趣的是这个词也和"墙"有点关系,因为eaves有"屋檐"的意思。

3. The writing is on the wall.

可千万别把这个理解成壁画,这句话和画可一点关系也扯不上。它指的是"clear signs that warn of failure, disaster or defeat (失败、灾难等的不祥征兆)"。这个表达来自圣经中的一个故事:古巴比伦国王Belshazar在宫殿里设宴纵饮时,忽然看到一个神秘的手指在王宫墙上写看不懂的文字,后来,国王叫到犹太预言家Daniel才搞明白,墙上的字表示"大难临头"。如预言所示,Belshazar当夜被杀,新国王由玛代人大利乌继任。
正由于这个"身死国王"的典故,the finger on the wall(墙上的手指)或the writing on the wall(墙上的文字)常和动词see或read连用,用来形容"不祥之兆"。"The writing is on the wall for the firm: it will undoubtedly bankrupt sooner or later." 就是指"这个公司大难临头,迟早要破产。"

OK,今天的节目就到这里了,我们坚信说好英语口语不是难事。Practice makes perfect. 这里是《Jasmin口语八音盒》,我是Jasmin。感谢大家收听此次节目,下期节目,我们再见。
JasminMSN:
jasminecho@msn.cn

分享到
重点单词
  • disastern. 灾难
  • defeatn. 败北,挫败 vt. 战胜,击败
  • bankruptadj. 破产的,贫穷的,道德败坏的,枯竭的 n. 破产