PBS高端访谈:了解民俗音乐人翁达拉
日期:2019-04-11 17:20

(单词翻译:单击)

wy#BtRR%X3(]kLLDG^.!WuVApqH

听力文本

%+_i#+)E-S_e!I7

JUDY WOODRUFF: Finally tonight, highlighting a new voice in folk music. As a teenager in Nairobi, Kenya, J.S. Ondara was inspired by Bob Dylan. Now, nearly a decade later, he's living in the U.S. and is out with his first album this spring. We caught up with him as he kicked off a tour at the Songbyrd Cafe here in Washington, D.C. It's part of our ongoing arts and culture series, Canvas.

0SEPDExg)9

J.S. ONDARA, Musician: I knew that I wanted to be a folk singer when I was about 17 years old and discovered folk music through Bob Dylan. I'm J.S. Ondara, and I'm a folk singer from Kenya. I was born in Nairobi, Kenya. I had grown up listening to all these rock songs. And I was familiar with this song Knockin' on Heaven's Door, and I was quite confident it was a Guns N' Roses song. So, I'm having this huge fight with a friend about it. And he's like, no, it's actually by this person called Bob Dylan. And I'm like, no, it's not.

fzeRj8JC]Crwx.oM~

er.jpg

T@|rnM^@.3R9T*H*E!=

J.S. ONDARA: So we made a bet. And I lost the bet. But by losing that bet, I discovered Dylan and fell into this rabbit hole of folk music. When I was 17, and I found folk music and made this conscious goal, dream of sorts, to move to America and try to find a career as a folk singer, I tried everything to try to make that happen. You know, I applied for schools. I applied for jobs. And nothing really worked for years. I came to America through the green card lottery. With this card, you can be a resident in America. You can move to America. You can settle in the country and have a life there. When that happened, it randomly felt as though it was some kind of manifestation of destiny.

k&GMi-LHHs

In this record, Tales of America, contemplating about the times that we are in, in America, contemplating about how I fit as an immigrant in the times in America, you know, contemplating about the American dream. What does it mean for someone who's not in America, and how does that contrast to the actual experience of being a resident in America? And so I hope, in some way, to breathe life to the idea of the American dream, because perhaps it's something that people are losing faith in. I hope, in some fashion, that through my life and through the tales, to rejuvenate this idea, and not just for Americans, but I think for just all, people all around the world.

gbqIz_th_w)16W

J.S. ONDARA: Thank you.

+hq(lKV!c+WYAk8

JUDY WOODRUFF: Beautiful music from J.S. Ondara, reminding us again that music reaches all the way around the world.

Ajb.S4t)|ZZ|%CFXT&

重点解析

-wnWJhyoRSwC0PN9

RCdNh+K3v7Z5_

1.be part of 一部分

,pPU(&0dE!J|]

Now that we are all part of the global village, everyone becomes a neighbour.
既然我们都是地球村的一部分,大家都成了邻居)=NoR!hg]aq;P

K1CiCP&UIxW

2.apply for 申请

EC,w%|WAQLm~Y!InYzCo

I should apply for the post if I were you, I think you stand a good chance.
如果我是你的话,我一定去申请这个职位q18gOL|]czjP。我认为你大有希望^b%d1~!pyIGPA

-H+KuN0!q4l@3S

3.settle in 安顿

,u4P=qvT8+;^tAa%

I enjoyed King Edward's School enormously once I'd settled in.
适应了爱德华国王学校的生活后,我就深深地爱上了这里=xmfXnn-](]#1r4QU

SX=3r6#R96zaX4

4.fall into 落入

87Z4waXE5Up

It is here that most students fall into a subtle and deadly trap.
正是在这一点上大多数学生落入了一个不易察觉但却非常危险的陷阱!F2@m@8UrOp!lleIB_&

bAiF9|BanG--P.

5.lose faith in 失去信心

~Xx)%EO([ZLu%m

She began to lose faith in herself.
她开始对自己丧失信心*YNYHN7Kk~y2mA#Ii]

ixaB_jxuuV]oPGo1m

yc&_!U#Gle

参考译文

H)J-12*jyhN09

朱迪·伍德拉夫:欢迎收听今晚的节目,我们将着重介绍民俗音乐领域的一个新声音JFJr!^Gqnyc2。在肯尼亚内罗比长大的时候,翁达拉就受到了鲍勃·迪伦的启发[O1yi7,C*xEa。现在,时光流转了10年,在美国生活的他于今天春天发布了自己的第一张专辑oT6f_PVC;CnD#K]=Md&。他在华盛顿特区光顾音乐鸟咖啡厅的时候,我们抓住了机会采访了他ekzlj_0QwjEU。这是我们当前艺术与文化系列的部分内容K[&fLod5MQ*dI@~VP;[)

ZPg~_if559^Y]s17TH=j

翁达拉,音乐家:我大概17岁左右的时候就明确知道自己想成为一名民俗歌手b9plZWFjxy#nk.。我发现民俗音乐是通过鲍勃·迪伦Jc+c@~pqJ63e4_4A5c~。我叫翁达拉,我是来自肯尼亚的民俗歌手,在肯尼亚的内罗比出生]D^a[k+eF_455。我成长期间听过很多摇滚歌曲h*XGdmMfAP9D7dQ*DHqp。我很熟悉的一首歌是《敲响天堂之门》,我很确信这是枪炮玫瑰的歌曲hKLv6EzaIwrv0(JvA。为此,我跟一个朋友大吵了一架^7(pc2=.FDq^bHvW+A。他一直坚持说:不,这首歌是鲍勃·迪伦所作sLZY_b*~UjhA。而我坚持认为不是oouBqqB&#!

=lpfTH@#QVJl_qd

翁达拉:于是我们打了一个赌,我赌输了-o4RiE*K6Mp,YcZyv。虽然赌输,但正是这次打赌让我发现了迪伦,并沉浸在民俗音乐中不可自拔)Ald^WDbdq=-,)j2GCFu。我17岁时,知道了民俗音乐,并将此设定为目标、梦想,我下定决心去美国,以民俗歌手的身份开创一片天地L;rJVEoa[l。我竭尽所能实现这个梦想rHdcjRox;jr=0L|P4C17。比如,我申请过很多学校和工作,yNT+_%%e%。但很多年里,我都一无所获V;o=OMsM&UH。我通过绿卡乐透来到美国lELp|Lw1K^OkZG5JU)Vw。有了这张卡,我可以在美国居住,可以搬到美国1rBNT5ztLuP7|=3Is49。就是在一个国家落地生根的那种Rs_exC(mdl0。当这一天实现的时候,就像是命运造化一般ML!mPhQgMlm。在我的这张《美国故事》专辑中,我思考了我们在美国度过的时光,思考了我在美国的时候是怎样以移民身份度日的,也思考了美国梦hp7JtfX2HPf-85g。对于不在美国的人来说,这意味着什么;他们的感觉与美国居民又有什么差别?所以我希望,我能从某种程度上将生命的理念融入到美国梦之中,因为可能很多人都不再相信美国梦了pqA_]heGz^X2。我希望能以某种方式,以我的亲身经历和故事来唤醒这个理念,这不仅是为了美国人,也是为了世界上的所有人.KopR*T&KU

FifN5-Fw-L7

翁达拉:谢谢g)oo+FKj^1bWi

Hp-CLkRk@A5ycOU

朱迪·伍德拉夫:来自翁达拉的美妙音乐,再次提醒我们音乐可以抵达世界各地iRb=Ti=kGl]u-

-(fA7v5apJ

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

=O8bEvAx[1RV2@xk0kbNXS+RbE_#ZUk%syvNJ.qi_,uw[ecKy|T
分享到
重点单词
  • settledadj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle
  • trapn. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车 v. 设圈套,陷入
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • inspiredadj. 有创见的,有灵感的
  • consciousadj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的 n. 意
  • musiciann. 音乐家,作曲家
  • settlev. 安顿,解决,定居 n. 有背的长凳
  • confidentadj. 自信的,有信心的,有把握的 adj. 易
  • lotteryn. 彩票
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的