莎士比亚十四行诗朗诵 第17期:Sonnet CXXIX 第129首
日期:2016-03-18 14:36

(单词翻译:单击)

The expense of spirit in a waste of shame; Is lust in action;
把精力消耗在耻辱的沙漠里,就是色欲在行动;而在行动前,
and till action, lust; Is perjured, murderous, bloody, full of blame, Savage, extreme, rude, cruel, not to trust,
色欲赌假咒、嗜血、好杀、满身是罪恶,凶残、粗野、不可靠、走极端;
Enjoy'd no sooner but despised straight,
欢乐尚未央,马上就感觉无味:
Past reason hunted, and no sooner had,
毫不讲理地追求;可是一到手,
Past reason hated, as a swallow'd bait, On purpose laid to make the taker mad;
又毫不讲理地厌恶,像是专为引上钩者发狂而设下的钓钩;

129首.jpg

Mad in pursuit and in possession so;
在追求时疯狂,占有时也疯狂;
Had, having, and in quest to have, extreme;
不管已有、现有、未有,全不放松;
A bliss in proof, and proved, a very woe;
感受时,幸福;感受完,无上灾殃;
Before, a joy proposed; behind, a dream.
事前,巴望着的欢乐;事后,一场梦。
All this the world well knows; yet none knows well,
这一切人共知;但谁也不知怎样
To shun the heaven that leads men to this hell.
逃避这个引人下地狱的天堂。

分享到
重点单词
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备
  • questn. 探索,寻求 v. 寻找,搜索
  • blissn. 福佑,天赐的福
  • baitn. 饵,引诱 vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引诱,放饵
  • extremeadj. 极度的,极端的 n. 极端,极限
  • shunv. 避开,规避,避免
  • savageadj. 野性的,凶猛的,粗鲁的,荒野的 n. 野蛮人,
  • possessionn. 财产,所有,拥有
  • rudeadj. 粗鲁的,无礼的 adj. 粗糙的,粗野的
  • swallown. 燕子,吞咽,一次吞咽的量 vt. 吞下,咽下,忍受