(单词翻译:单击)
视频文本
Herbal tea does not have necessarily
草药茶也不一定
the same health benefits as regular tea.
和普通茶有一样的保健效果
There are many types and varieties of herbal tea.
草药茶有很多类别和品种
Some may be combinations of herbal
一些草药茶可能同时含有草药和
and tea ingredients so read labels carefully.
茶叶的成分,所以要仔细阅读标签
Tea contains polyphenols.
茶叶含有茶多酚
This class of compounds is found in most plants
这类化合物存在于多数植物中
and has been found to provide health benefits.
有保健功效
Polyphenols include a particular group of compounds
茶多酚中有一类特别的化合物
known as catechins. These catechins have been known
叫做儿茶酚
for their powerful antioxidant ability.
这些儿茶酚有强大的抗氧化能力
Antioxidants help to prevent or slow oxidative damage
抗氧化物质通过减少自由基
to the cells in our body by reducing free radicals.
帮助阻止或减慢我们身体细胞内的氧化破坏
White tea and green tea contain the highest levels of
白茶和绿茶有着最高含量的
catechins, in particular the catechins
儿茶酚,特别是一种
known as EGCG or Epigallocatechin gallate.
叫ECGC,或者儿茶素的儿茶
This is due to the fact that
这是因为
white and green tea are the least processed.
白茶和绿茶加工程度最低
Other polyphenols found in tea
其他在茶叶中发现的茶多酚
are theaflavins and thearubigins,
有茶黄素和茶红素
these are highest in oolong and black tea.
这两种在乌龙茶和红茶中含量最高
This is due to the fact that they are more processed.
这是因为它们加工程度更高
In general these compounds
通常这些化合物
provide healthful benefits to tea.
都使茶叶具有保健功效
As mentioned before
就像之前提到的
tea has been found to contain powerful antioxidants.
茶叶中含有很强的抗氧化剂
This chart above is a great comparison of
上面的这个表给出了一个鲜明的对比你们可以看到
how many glasses of other beverages it would take to
多少杯其他饮品才能有
get the same antioxidant activity as in two cups of tea.
和两杯茶相同的抗氧化活性
As you can see,
正如你看到的
2 cups of tea is equal to 1 glass of red wine,
两杯茶等同于一杯红酒
3 and a half glasses of beer, 7 glasses of orange juice,
三杯半啤酒,七杯橙汁
12 glasses of white wine, or 20 glasses of apple juice.
十二杯白酒,或者二十杯苹果汁
There has been much interest in determining
人们对于确定喝茶
if tea consumption influences cancer risk.
是否能影响癌症患病几率有很大的兴趣
Researchers in Shanghai, China investigated
中国上海的研究者们调查过
the relationship between green tea consumption and
在20岁到74岁之间女性中饮用绿茶
breast cancer risk in women between the age of 20 and 74
和患乳腺癌几率的关系
About 3400 women have been diagnosed with
大约3400名女性被诊断
breast cancer, cancer cases
为乳腺癌或其他癌症
and a similar group were cancer free or control.
另一组没有患癌症,作为对照组
The participants were interviewed to determine
他们采访了调查参与者来确定
what age they began to drink green tea,
她们何时开始喝绿茶
frequently they consumed tea and
经常喝茶
what strengths and types of tea they consumed.
及喝什么样的浓度和类别的茶
In this population
在这群人中
women who regularly consumed green tea
经常喝茶的女性
had a 12% lower risk for developing breast cancer.
患乳腺癌的几率低了12%
In post-menopausal women
更年期女性
drinking green tea for less than 6 years
喝绿茶少于六年的
significantly reduced the risk of breast cancer.
患乳腺癌几率显著降低
Another interesting finding was that
另一个有趣的发现是
as the amount of dry tea leaves
随着每月茶叶
consumed per month increased
摄入量的增加
there was a trend toward decreased risk
绝经前女性患乳腺癌的几率
of breast cancer in pre-menopausal women.
也趋向于降低
Overall this study concluded that
总的来说,这项调查作出的结论
green tea consumption may be weakly
就是饮用绿茶可能与
associated with a decreased risk in breast cancer.
降低患乳腺癌几率有轻微的联系
视频及简介
视频简介:
本课程的目标是,向公众提供最新的有关营养方面的信息和话题,内容涵盖饮食因素对于癌症的影响作用,健康的饮食习惯,学校能提供的营养有哪些,咖啡因与癌症的联系,水果蔬菜与癌症预防等。通过本课程的学习,人们可以学习到健康的生活饮食习惯,在每天的饮食中防癌症于未然